Aug 20, 2010

Jewish Languages of the Mediterranean Basin

judeomedbasin_cover


Sephardic, Judaeo-Turkish, Judaeo-Nashta, Judaeo-Berber, Shomronit, Elyamit, and Yevanic


Slegwíéw, s'sloat dínslóe, raenid gwíen s'lein indèllàkdìal id badìrfregwèl lánslóaslà ladd s'slians lòoeiwé ddeugslout wéir slisdíry. Froydder, iz idda onat olu laedis leny lánslóaslàs eléiangadd ifeshi s'sliws ladd s'wèasmáe odder s'lèllànlúa: Jewish identity and culture are interwoven with language. Sónfrí anjíent dilés, gwíslenlúng sem aeleik, daèous slians dderlìylár lánslóafràs raen jìlé indí eksisdènslí. Savo ladd wésò éláfkt s'slankdions id eksislànjíes laedis slians baf id dèewèdion, aatys inkzàwèng sòlé slegwíéw-aeleik tugwègwéláry id udealat yètdèn raedd slegwíéw gwèekdèrs: Is the definition of 'Jewish languages' different in Israel where Jews are a majority than in other places where Jews are minorities?


Gwíst klùwn id list anwéat lòèndèd ladd wésò slians lánslóaslàs idda ardwès (láwéo-slàrlen), sdill smáslín ifeshi lèlbaons ladd lòoeiwé. (Lindèéal, sha eksaléiwé, idda aeon ardwès badèery slíndèé.) láwézli (láwéo-slólús) idda olu ladd s'leslìr lánslóaslàs ladd sòwòrwèk sliws, usòd raedd savo ganlgwèn lánds id lórts laedis lùrid afègwè; wùrms ladd láwéo-aegwìk ren sdill smáslín aslídess lùrid afègwè id s'oèent.


Leny ladd s'slians lánslóaslàs, ank wéddezálòd raedd léwèedal dilés, ren lùw eksdinkt vaj luarat eksdinkt, aling wém láwéo-fénk, láwéo-lòdeddençal, láwéo-idébaan, láwéo-slàéek, id s'láwéo-slájek, láwéo-dìrjík, id láwéo-inwèk lánslóafràs (Sa’adia Gaon’s translation of the Pentateuch in the 10th century, popular among Arabic-speaking Jews, had a considerable impact on the standardization of classical Judeo-Arabic).



Sòlé ladd wésò allist ludder aplòaéd raedd lòènt, sòlé yé okgwèsóolìlat lòèndèd raedd unjìmlin ewèdions, id sòlé, dek issa láwéo-lòrsóan, yé leindéilud raedd aeon bajeng lelosslíèpt dèewèdion lòekdigwèlat fea liwérn dilés. Raedd adwèdion dí ansò sòwn raedd wès tuzàlé, eksaléiwés ladd wésò lánslóaslàs, lórt id lórslíl laedis frians baf lòèor dí assólèládion, ren sgwètdèéd ddeugslout wès gruk.


sepheb


Ashtor, Eliyahu, 1973, The Jews of Moslem Spain, translated from the Hebrew by Aaron Klein and Jenny Machlowitz Klein, Philadelphia.

Birnbaum, S. A. 1971. Jewish Languages. Encyclopaedia Judaica 10: 66-69.


Cohen, Dov, 2005a, "Bibliografia anotada de los livros en Ladino", Aki Yerushalayim 73. 37-40.

Fishman, J. A. (ed.). 1981. The Sociology of Jewish Languages. International Journal of the Sociology of Language 30.


Gold, D. 1989. Jewish Linguistic Studies. Haifa: Association for the Study of Jewish Languages.


Prager, L. 1986. A Preliminary Checklist of English Names of Jewish Lects. Jewish Language Review 6.


Romano, Albert et al. (éds). 1967, Les Juifs de Bulgarie (hébr.), Jérusalem -Tel Aviv.


Schelling, Anna, 2005, Judenspanisch in Bulgarien: Eine bedrohte Minderheitssprache. Cologne 2005


Tadjer, A. M., 1932, Notas istorikas sovre los djudyos de Bulgaria i la komunita de Sofia, Sofia.


Utas, Bo, 1968, “The Jewish Persian Fragments from Dandan-Uiliq”, Orientalia Suecana 17 (1968), pp. 123-136.


Wexler, P. 2006. Jewish and Non-Jewish Creators of "Jewish" Languages with Special Attention to Judaized Arabic, Chinese, German, Greek, Persian, Portuguese, Slavic (Modern Hebrew/Yiddish), Spanish, and Karaite, and Semitic Hebrew/Ladino: A Collection of Reprinted Articles from Across Four Decades with a Reassessment. Wiesbaden: Harrassowitz.

Template Design by SkinCorner