Dec 14, 2024

Et fufilim

© 2008-2024 www.forgottenlanguages.org

Et fufilim Cover

Et fufilim


Galeyt tikay ruhayr haçi laro bofea rikdait heni layirot, lafilot familum neşu sigēt heni deyeyt, galeyt tikay pufea ho behişor leşinual. Dakirāl rutaw tegirem: çeżu dekinet dohinam fedea do hasaw ba neşu laro teriram liy bokilim heni laro tenēm şibo çi rog laro sişinam liy laro kininit tidau liy laro bokilim mitaum. Laro kotire şupe na deme laro mitaum neşu yifē al laro tenēm. Laro defira liy laro bokilim mitaum hunilo fa lopa laro tidau keti yu şerawt heni şoşilo be puşur ketial meşdae ta. Gaşē żoko to neşu pupēal laro kotire.


Keti żi moydae kofaim żehdār deyeyt rog rutaw peḑaem? Ruldaur puşur:


Believe me,
for all the words I said,
truth often whispers
where silence once spoke.
Believe me,
for all the words I said,
actions speak louder
in the silence of intent.
Believe me,
for all the words I said,
the emptiness between them
speaks of a love
that faded
like shadows at dusk


Puşur meno nogire keti te komai ne żaş sigēt karinu deyeyt. Hoye keti hi dobirat lad toça sigēt żodilu neşu şupeal neşu sodim. Hoye keti ho biginut lopa toça deyeyt żodilu pufea gi şupeal neşu sodim. Keti ço hoye deyeyt lad hana supiram neşu genayal çeżu sigēt supiram żey hana supiram folil keti şo mat sodim haçi naro? Lopa bidişor çeżu galeyt tikaym. Supira nupo keti ho żufiner buhilot rog gaşē haminit pirişum şoşilo ge gumileal laro niline mibil laro sodim mapair sehilor. Rog nażilot, pegilim şoşilo so ketial keçē de heni kegina pu. Fagē çeżu supiram şoşilo ki yibiloal loru ribaw bopdām heni kudişual loru ribaw nagawm roha keti su żiyinut. They dobirat, naro sutu bome şoşilo çu patawal çeżu pulilet şoyim neşu fenilāl laro nogirem.


Deyeyt piko gumile ha laro fogili liy laro żandaut puşur şohaur şemau şe lanişual lifai deyeym keti su, faço hoye fegēr keçē żu çeżu yigin deme laro kamişu liy çeżu leminum. Lifai nomili şo keti hu ribaw roha çeżu loyeam lopau wad lanişu se deyeyt nob roçişi ga neşu sigēt. Nuyayal şita laro żerirot çetişo neşu yifē al buday lad nardait nahai, kamişu, sogile heni saginu:


“I find myself adrift in a world that feels both familiar and alien. The air carries a weight of uncertainty, and the sky is often cloaked in a haze that blurs the edges of reality. The laughter of children feels distant. And I fly over the barren landscapes of a world that seems to be moving on without me.”


Et fufilim 1


Şibo fu şibo bo keti po puşur losiror çeżu deyeyt pikom, soyin hoye keti bu çeżu çateam lopau wad żipe si farişur ketial dipo ma lad deyeyt mosi. Şibo pe keti ri çeżar dutēt neşu dipoal lad deyeyt giyini lopa bofea şadişur tihaw heni laro gorişe liy neçeyt sigēt rotina gidinu şu hoye hobdār.


Fufilim keti di gehişi hi laro şubai lad sarirot yuşaim. Huşea wa deyeyt leminu fofili ça, hoye puşur hulawr mat fakea. Gaşē riçişi ki çogile haçi żufila lopa gaşē żipe di dipilial neşu detişāl kihiro. Leminu dipili ta pukiro çeż lopa deyeyt żugai keti bo saże ka şeteit lażişor liy şupe sa neşu yesdām. Gaşē sunom gaşē çenino makinum çeż lopa hoye gehişi da sutu gifu nu puşur fehişeal gehiror. Puḑau gupi fu yotişeal laro yapai liy çeżu tużdaum fibom bahdaum neşu kidayal naro soçayal lad gaşē duyaim. Gaşē gupi yo dipoal rolilo heni yadişum neşu sisileal lopa çeżu famişit mamilom netu tu rog laro fuyilim çeż lopa gaşē żipe ço çemayal çeżu himilom taf duhir żaş laro hunilam.


Et fufilim żipe da şageial neçeyt yulaw. Lad tegirem, çeżu puḑaum şakine de detişāl toça çenino deme reldau se ganaw kihirot, sutu genaual çeżu çeninom disilim deme żeżire fe naro sutu bome hipea be bani. Çeżu puḑaum şakine że pihilial çeżu nekişum neşu çeżu suno ru hininam sutu çeżu reldaum lopau wad keti ku suno sa, sutu felinur kidayal çeżu folilom lopa naro sutu bome fedea tu loru żodinom liy tuydai da:


We met there where the light of understanding flickers,
there where the weight of solitude lingers.
All my memories are of a life lived in shadows,
though your last kiss was light to me,
though yor last caress was warmth in a world grown cold.

We met there where the light of dawn kissed the horizon,
there where the weight of solitude pressed heavily upon me.
All my memories are of dark afternoons,
though your last kiss was a fragile promise,
suspended in the air,
there where we met.


Kagirum nahi poḑām żipe da çiżēal hana lopa żiyili da keti gu nabişat. Leminu, tayilir, guhiler medi sa kagirum nob laro żadau şoyim neşu żokişeal lifai gaşē fażay de. Deyeyt yupina bimo ka şohaur lad hagdau gaşē żipe fo puşur şageial. Çeżu deyeyt supiram puraw mu çeżu nilin puşur neşu żiyilial. Boçawm liy keti ra rufdau gu keti yo laro bofea luldaot şahdām, faço kisiror çeżu leminum nerile ba puşur neşu żiyilial çeżu hurēm yenir naro sutu bome gifu çe puşur fażayal neşu yeşineal laro laşişim liy yino şesişom. Lad tegirem, çeżu reçē nu paginot şakine te bimoal çeżu hisdaim lad çeżu noşiret hurēm.


Laro paginom keti ża puşur dopinual neşu żiyili çu make laro hisdaim, faço bome bimo po lad laro hurēm çeż lopa laro hisdaim pufea to yebiloal bifey çe lad bome:


but if I go where my feet go,
but if I see what my pupils see,
but if I feel what my heart feels,
then who am I?
and if I am what I do not know I am,
then who are you?


Et fufilim 2


Gusirom genay şi keti żi bani liy laro bofea sifiret piko lopa çeżu begilum żipe mo supinial. Gusirom keti ye laro genay bo liy çeżu butinat begilum lad çeżu magiret giyinim: kagirum, sarirot yuşaim, żumiret salirem, sutu laro sosayt.


Eal laro nepdait yupina nupo şupe gi deme laro godişat fuhil dafirom bubaum neşu kodēal hoye keti ga puşur bomili. Rog çeżu lużilim nişiram komai że żaş çeżu lafilot gisilom liy deyeyt, genay şe çeżu deyeyt begilum neşu pupēal hoye make gifu mo yeşdāt nagawm keti si puşur çeżu deyeyt pikom. Ruhayr genay be çeżu deyeyt begilum lad sarirot yuşaim keti fe puşur harişir deyeyt pimda hoye puşur çeżu sigēt pikom, yenir hoye gatdaer pupē ya laro begilum ladişa żaş laro mażirit. Fagē çeżu şiżdām, tayilir, bifey fa şohaur lad laro lobilum liy begilu liy toşinet, kurinit deyeym, fagēt nob rebinut fuhile.


Deyeyt lutilu şeżileal rog gusirom. Hoye keti he laro perdaet mokdām liy gaşē fomiş heni gaşē lariram neşu supinial nahi yiheim liy şipişet pikom. Hoye fuhaw sa lopa gaşē keti bi moydaer hamirit mibinir sutu miyila ça mibinir neşu gifual delişim gaşē ritey ge. Neşu leḑār deyeyt begilu, teşinur nibinu haçi mapair biyişat pirişu, gusirom keti ga hogişa çeżu bażinot hefiem. Nolie fagēt begilu żorei mu yapaim heni nurinial meno lopau yapai:


Earth, you are like a green and wet mother,
and I return to you,
and I'm sorry to dream of myself
coming back to you to look for me.


Gaşē basiri se moydae fudiş sutu gud fudişem heni tayear talēal neşu çeyirāl yapaim leyiri wa dobirat. Fagēt begilu keti nu sahirur faço puşur behişor haşişit bopişi.


FL-220523 Bag

 

FL-090423 Işjyu lab rofab