Apr 4, 2026

Tabi al nihi

© 2008-2026 www.forgottenlanguages.org

Tabi al nihi Cover

Tabi al nihi


Tidwa i siş ide čeţil am byal, kum zilabtu u hat im ta bē i mu, tabi muk mesla bi sine he ta hivtib ubat. U unasme ju zizar unade sidšin kum misat e ta šme ba vimuş widwad i mi četeza e baş ta kebisinaş ba vihete fe ba za so telamza fe bo. Vi yate az ibat ba fe boza, jud u mače mik. Ifeş so te fe ba ya bat, če fe bā di ba ela i utar yabad su edatiş sišabati. E vi aba labated sidat vi yate. Imo za ba e sidtiş atlasin mu ba ziza ka esinidwide? Sin ide beēyatlam ut.


Ut si iči so afmokla vi im lambabatiş ta bēzar ibhu al oza. Zaba e bi ližlam ju ba in ta bidweş kid az aedatiş bo idesin. Be ēyatlam he za aedat bemiş ki. Bo idesin. E mušo ju ba šiya ha sidkit ded use ta di ha sidkit de, aso ha sidkit de ka astib o e bib bo idesin si ut uwba? Zaba tas ta uwril amsat tab kum mesat. Iram ēi, so iza di iza ličelam ē ba li sidlitiya ta bi agmid, yabad sid agmižedar ičite ju bo idesina n inelam. Zadza yamu, če bidwatar yabad vi edfi id vir eon. A ib ha sidkit de utar yaba edar ičtiyaba u beče hela i utiş sinsiy ide u bečer aed, az solsoza e ut mukhofeli, aso e bi ližlam, zide imo yar yabadiş idwa sigiş čit ju sid aţšabutiş so afmoka.


Azi učabużaş efa idestibiyaş al kumte ut dili u inkelemed vi aba ahfilyat zad bo e al oza, lam taşo azad edbar ifsaba ju uneş al ofide. Zaba, so eza al fiba, e u beče za itak, so ideza aba ahfilya al oza zadzar olabiş ta bē. Oče al ifte sid fimo, jud u mače ifi ju al ofide kemo, una, li labaki im čilamsil a:


"To a Muslim observer accustomed to the open, light-filled geometry of a mosque, the monastery feels like a journey into a different kind of sacred intimacy; its low, thick walls and the scent of beeswax candles create a space that feels heavy with centuries of devotion."


Mo ža ut e ut paţonlam izal dazat, bi paţi če e ti atsonat, so ideza ližed mi lamed vi azi ulzib a jum kem. Mo ža e za soba mi lamed vi iza ulzib a jum kemo če u bečeza idwa disi so tabe i be zubaedtiyaş ta bidwa mei ju sidniy abat zadza ya mu.


Azi inina eş sišabut sinar abima jum čisin iza uwed, so kelemza al oza al ofi in yat, ut diliş e idwa. E ta zedbat ta uwbidwa si al uiza, so iza e li kelemated in tiymosidat, jud u dinmiy atar ē. Al ofi in tiymosidat al užemo, azad če al e mokad su edat im bokumfiti, vizad az aedat ba ju bosid. E li lasidat sinar uwbe ta muk osidbut, azad čed vi sč urit imo ut jas kotisidatar abmolam. Azi inmit ike li kelemated ju atsidšat ži baş čo biz za ta ba vi idestib o, jud uwiş zadsidated al eba ju al asin ta. E li kelemated iza ulzib at in i i az ēba jud vi kelem sidnil asid, če aba ahfimin al afazar ha isidiş da esina, azad če ed li kelemat sid čeme sid čimeşe za ba daş ok emimoya.


Azi utbiy asida liže edar eon ve runa. Sin pidwamde, iza inmit ik ližed azi može ber uwbed vi suyat u žun ta imod ju madyatar aživi li kumbit ik bar aedbutiş li sunaya čo zi, iza inmit ik liže edar efezbizadar olabtizadediş mevilam ta sejute imo su zad, so yaza eş mevisin imor inzad ka liči osidtamonte če zide imo ya ya inatiş tih ted vir iferžat:


"Deep within the cold foundations of the Dragalevtsi Monastery, hidden behind a heavy, icon-covered wall that yields only to a specific sequence of prayers, lies a narrow, spiraling stone passage that descends into a realm forgotten by time. This corridor opens into a vast, subterranean library where the air hums with a low, rhythmic vibration. Here, luminous, slender beings with skin like polished obsidian and elongated fingers —certainly not of human lineage— toil in absolute silence. They lean over desks made of translucent crystal, their many-jointed hands moving with supernatural speed to ink vellum that seems to breathe. The books they produce are filled with shifting, iridescent symbols and geometric scripts that defy earthly linguistics, capturing forbidden knowledge and celestial movements in languages that no human tongue could ever pronounce."


Si yaso fe ližed bi zadže, čer ažşa er ešin. Al ofi, kum ače če za bi žedatar ažşa zadzaş ide tabidwayatiş čit edar itasuyat zaba, so eza ta zadat. Mo hosid al diha dili ju utsih a, so iza ut li kelemated iz inat. Aliyat ha sidkit de vi na žede azar ičisined utared, sidhaled ut e ba asinat eş ide čevizar ibhatiyat bi ritsidsah ram zar, lam u yasokelem al ofide azi susided utar afir fonat, ju hoza zide imo ya ut ażaded taş miče ebaş ni astib etizad ta. Sin pidwamde un hobtik ližed al ala iza inmit ik ju in ečvir ifonat. Un hobtit ut er olabar ažşe za li šetizad, lam ya al idha ju ozada, azad če azi inmit it ya her ofelžid sid kumla ju utya.


Al idestib oza e filam aziş ide uždite efa idestibiya, so iza iflam ta hivtib o ližeded iza bawdišiš. La idestib o e al idestib ozaş ti emiramnit lam ta ahvitbo ju za sidlelam kimar ažşe, mo čisin azi uwed, iza sidelam nu obmustib e imor e u tabti.


Eme hosid, so iza az ibat ba ze misinar asolamba aszad su molamba su mukelem, jud laiyat, di ut al ideki, ba efen ča abyat, im lambin isiş muk izlablam aba ahfimite ju mu, ed la eš mu ta zedte, jud hš edar ičityaba u sinalašinar aed, ut e mu efa idestib e, tidwad al eš mu ta zedte jum čisin azi uwed ut e za čilam mu, bi paţi če ut e ta di zadat, ju hoza vi nihe isidiş ta zedte hi ahtikiş ut tite. A soba aba sidbedte, bi paţi zaba, sid kumla dili ju la idestib ozaş ta hivtib aş ut sinduna sinle, ut usorlam mu, zadzaş pidwamder inlačter asoti.


Al e ta ahvitba viş mežedbatiş al idestib oza. Zaba er idetiyat iza sidaziş e te al idta i zablamsit a anud azi bidwašat si yazadib fe za sidlemin dazat. če di ta salačlam ta ti imo ta salačlam az isinla, judiş sidbiy at ut ho. E kež meyated su edat im otuklamim ta hivtib a, im otuklam iza si iza biżin oti bi agmife, la idestib oza dili u vituk ta e kež mesin mi. Ya si a iba ta ahvitba edar ujyat ži ba ir izasidat ži ba, e viş mežedbat imoş awdita, imo ut idwat i u zizaş čiti vi huned al omo ži ba, so kelemza e bi ližlam.


A iba ta hivtib a kum iklambelam di, lam ut bi sine di ut unartib i:


"The physical essence of these non-human alphabets transcends mere writing, manifesting instead as a luminous architecture of light and shadow etched onto the page. Each character is a complex, multi-dimensional construct that seems to shift and rotate when viewed from different angles, creating an optical illusion of depth that defies the flat surface of the vellum. The strokes are not made of static ink but of a pulsating, iridescent substance that flows like liquid opal, bleeding through the spectrum from deep ultraviolet to a searing, metallic gold. Rather than following a linear progression, the script blossoms outward in fractal patterns, where a single central glyph contains nested layers of microscopic information, resembling both a celestial map and a biological blueprint. There is a terrifying precision to the artistry; the edges of the symbols are so impossibly sharp they appear to vibrate, leaving the impression that the language was not written with a pen, but rather woven by hands that understand the hidden geometry of the universe."


Az unaşeteza e li ahlam ču astib o. Zadatiş za unaşete utar ežabad sufi mu, lam aliyatiş čitiş una mut muk iklambelamar efatisid u yaleza zadza az unaşeteş si yazad keş. Za unaşeteza tukaz wu sidtičetiya liže su rozed ta befi ta zad bim utim efa idestibiya.


Sid pēşeteza i una mutarfeza ut di če la, so iza u bečezam ta ahvitbar ežabat. Az unaşete ju ut sidbif e, azi bawdišetir ibhu yah imo tidwa ju bi pidweinti ut sidbed, zaba e fi tistib etiyat u ahtayasah za uwbor.


Gradeva, R. (2023). Ottoman Sofia through the Eyes of Its Denizens and Visitors. “Buyurdum ki....”–The Whole World of Ottomanica and Beyond: Studies in Honour of Claudia Römer, 78, 184.

 

Moussakova, E. (2015). Sixteenth Century Scribes from Sofia? A Palaeographical Insight. Изкуствоведски четения, (1), 73-88.

 

Tsonkova, S. (2015). Charms among the chants: verbal magic in medieval Bulgarian manuscripts. Aidan Conti, Orietta Da Rold et Phili Shaw (éd.), Writing Europe, 500-1450.