Language in the tents of Dan
מימעל ניסי טאגוימאיל שׂיהיסעיד סיסעליאל דן
שׂיתי טאגוימאיל ישׂראעליט באגוילוץ שׂאמי טאגוימאיל מאטאים ית דעטענאימ, שׂע סי גואסאמוץ אעליסעול גועלאשׂיעל סיסעליאל גואען וע רעטאעם מיהענאיד פּירעלאעם געניסעיד טאטידס. טאגוימאיל טאטידס ית דן לי הירעים מאבאבאל ריגא שׂאעל פּארעסעץ ית מאטאים גוענעבאץ לי הירעים ביסיטאיל מיסי טאגוימאיל באדאנעוד מאטאים זאריטעין גועפּעין לי הירעים יעלידעול גויפּיפּעיל דאסיסעיד לי טאטעול ריגא שׂאעל פּעאל מאתי טאגוימאיל עלעמאעל זידאיד נידיאל שׂינילאל סאגואמאיד לי הירעים ויסאלעיל גויפּיפּעיל מיראדאים יעלעסאים פּירעלאעם מאסעטאל.
זעשׂיגאעמ, טאגוימאיל טאטידס ית דן סעשׂעדה שׂע תעד גוענאטיאל רעפּעלעל זעלא שׂאיל שׂיתי ריגא שׂאעל מאמעגעוד סיסעליאל ריגא שׂאעל בענאמאיל ית רעשׂירידס ניסי גוילערעול. רעפּעלעל לי הירעים אעלאשׂעים ית טאגוימאיל באדאנעוד שׂע גאראל שׂיתי סאדעת לעשׂענעול טאגוימאיל יעלאטאעד רישׂיהוץ ית טאגוימאיל גאטאיל ית בעטעדעול סימעט כע שׂאעמ, גויפּיפּעיל וידעין פּירעלאעם ריגא שׂאעל פּיסעים שׂאתי טאגוימאיל געבעפּעוד ית בעטעדעול שׂינילאל פּעלאלאען לי הירעים מיפּימאעל, “ניסי מעשׂערעוד טאדיטאעם סאגואמאיד לי הירעים זעטע שׂאעל נאראנאען ניסי זעסיהעל; וע נעפּיל זעגעשׂידס טאמאמעיל לי הירעים אלעסאעד ניסי נאנידאץ סיטעוד רע שׂאיל”. בעטעדעול צאנעגעוד טאגוימאיל וימאיל ית טאגוימאיל טאגוענעיד ית דן גועדיפּעל שׂאמי ניהעדיעל. דעדעסיאל דאסיסעיד זעגעשׂידס סיסעת אלאמאעד טאגוימאיל גואען גוענעבאץ לי הירעים זי נינאען זי פּעצעל דעדעסיאל פּעראטאיד צעגאסאל ויראדאיל פּירעלאעם כאנעול ריגא שׂאעל יעלישׂעיד זעלא שׂאיל.
ניסי טאגוימאיל פּיטידס, ציהעבאל בינא שׂאעם ית דן יעלימידס ית צאסינאעל זעלא שׂאיל שׂינילאל ריגא שׂאעל עלימעים וע מאען ית טאגוענעיד גאלא שׂאעמ. טאגוימאיל טאטידס ית דן בידיטאעל גאדאיד שׂאמי נעשׂאראיל סיטעוד סיטאיד גויפּיפּעיל שׂא שׂאעל צעגאסאל טאגוימאיל טאגוענעיד ית גוענעבאץ ריסאעם זי פּעצעל גוענעבאץ דעדעסיאל לאנעפּעים שׂאדימיאל לאשׂעיל טאגוימאיל זענעלעול טאטידס ראדינאץ פּירעלאעם ריגא שׂאעל גואמימעיד סאמאעד שׂע נעשׂאעד טאגוימאיל זאניסיאל ית טאגוימאיל יורדאניט צאסינאעל, באשׂאריעל באדעשׂיץ ית אליזעין פּיגעלאען זעריפּיטס. סאגואמאיד דעדעסיאל דירעדאעל נעשׂאראיל לי נאשׂעול פּאגועטאל גויפּיפּעיל צעטיגעל פּעלאלאען דן.
אלא שׂאעל אטער ניסי טאגוימאיל רענאיד ית טאגוימאיל כיפּעשׂעוד, טאגוימאיל דענאטעיד לי הירעים סערענעאל ראביפּאעל טאגוימאיל געסעיל ית סולומונ. טאגוימאיל דענאטעיד לי הירעים דידאיל, נאדהי זעסיהעל עליסידס שׂע גאראל דאדאסאעל טאגוימאיל פּיטידס גויפּיפּעיל חודא ניסי טאגוימאיל באדעשׂיץ נאדהי אלאנידס שׂע גאראל. טאגוימאיל טאגוענעיד ית דן וע רעטאעם דאדאסאעל טאגוימאיל שׂארענעאל דענאטעיד ית זעסיהעל. בירעניל נעמידס גוענעבאץ נאראנאען צערובואם לי הירעים יעליטאעם גוענעבאץ מעשׂערעוד לי הענאעם גאלא שׂאעם ניסי נאנידאץ דענאטעיד ניסי טאגוימאיל שׂיראבעול סאפּעניעל שׂיהאבעיד דעטיאל מידהי פּירעלאעם טאגוימאיל זעצימעין דענאטעיד פּירעלאעם גויריטאיל מעשׂי יערוסאלעמ, מאשׂי גוענעבאץ לי הירעים שׂינילאל טאגוימאיל דיריגעין גוענעבאץ גוילערעול לי טאטעול לי הירעים פּיגיגעאל. זי פּעצעל כאגועגידס ביסיטיאל אלאנידס גועראבאעד דעשׂעריץ סיתי טאגוימאיל טאגוענעיד ית נאנידאץ גידיעל פּירעלאעם גויריטאיל. כאגועגידס דירעדאעל גויריטאיל ניסי טאגוימאיל באדעשׂיץ מעשׂי בעתעל גויפּיפּעיל ניסי טאגוימאיל פּיטידס מעשׂי דנ. כאגועגידס ביסיטיאל ריגא שׂאעל טעצאמאץ נאלענעאל מעשׂי געניסעיד געבאמיעל, גויפּיפּעיל גישׂאען אלאעל טאדיטאעם גויפּיפּעיל מאגואדעיד שׂינילאל טאגוענעיד סאפּעניעל מאניל. צעסעפּיאל, רעפּעלעל לי ראיל כעדאלעול גויריטאיל מעשׂי דן נענינאעל ראנאמעים אעלאנעיד ית טיגאמעץ סאשׂיפּאיל דאמישׂידס.
טאגוימאיל טאטידס ית דן שׂיתי ריגא שׂאעל אלעראעד לי הירעים סיהאנעיל ית זעשׂאלאעל ניהעדיעל יעלאזאעם שׂע נעשׂאעד טאגוימאיל לאיל ית נאגועדעץ טאגוימאיל דאשׂעביל דעדעסיאל אעלערידס פּירעלאעם באטעאל נעשׂאראיל טאמימעיל. זי נינאען לי הירעים טאגוימאיל אעלענעיד ורגאניזעד ניהעדיעל ניסי אלימאיל זעסיהעל, גויפּיפּעיל טאגוימאיל לעצאגועול ניסי רעליראענ. פּעלאלאען ריגעליל סימי טאגוימאיל פּיגעלאען סיסעליאל טאגוימאיל ראסעים ית טאגוימאיל מאטאימ, שׂע שׂעדה 500 מעצעריץ אלא שׂאעל אטער. בישׂאראעם ריפּיניץ זי פּענאעל גוענעבאץ דן לי הירעים טאגוימאיל אעלענעיד טאטידס פּירעלאעם דימעל צערובואם רעסיפּאץ נאנידאץ טאדעיד ית ניהעדיעל גויפּיפּעיל ניסי נעשׂאראיל וע נאראימ, טאגוימאיל ראשׂאגואעל "דאנ" באמאסוץ סידהעת אעלערידס פּירעלאעם זאזעאל ניהעדיעל.
ראראנאען ער טאגוענעיד דימעל עלעסעוד לי ראיל כעדאלעול לעצענוץ גויפּיפּעיל דידעדאעל צינאראען גוענעבאץ צעלעגעץ זי שׂעשׂאץ רענידס פּירעלאעם גוילערעול. סענעדה, מעניפּאים פּעצאפּעול דימעל דאדאסאעל טאגוימאיל זי שׂעשׂאץ ית טאגוימאיל טאטידס ית דנ. געצינוץ צאנעגעוד דאריטעין גוענעבאץ סאגואמאיד באמאסוץ ריגא שׂאעל צעשׂעסאעד גוענעבאץ זי מענאיל אלעסאעד פּירעלאעם ריגא שׂאעל ליראיל, מי טיגאמעץ בעניאל באמאסוץ טאגוימאיל געטעין ית כעסיאל. דינאי כאפּאמעיד גוענעבאץ טאגוימאיל געטעין פּירעלאעם גוילערעול לי הירעים טעדיסעים צאשׂעשׂאץ כאגועגידס מיפּימאעל, "כעניסעים דאטעצאעל טאגוימאיל געטעין טאגוימאיל ראנידאעד, גויפּיפּעיל טאגוימאיל וע רעציעל. זעטע שׂאעל אעלאנעיד זי געגעל פּירעלאעם טאגוימאיל נידיעל סעשׂי שׂע סי גואסאפּאעל".
Caquot, A., J. M. de Tarragon and J. L. Cunchillos, Textes ougaritiques: Tome II. textes religieux. rituels. correspondance (LAPO 14; Paris: Cerf, 1989).
Clark, W. M. "A Legal Background to the Yahwist's Use of 'Good' and 'Evil' in Gen 2-3." Journal of Biblical Literature 88 (1969): 266-78.
FL-110112 Languages in the Land of Nod
FL-290611 Language in the tents of Shem
Forrester-Brown, James S. The Two Creation Stories in Genesis: A Study of Their Symbolism. London,: John M. Watkins, 1920.
Gelb, I. J., "The Origin of the West Semitic qatala Morpheme," Symbolae Linguisticae in honorem Georgii Kurylowicz (ed. A. Heinz et al.; Wroclaw: Naklad Narodowy im. Ossolinskich - Wydawnictwo Polskiep Nauk, 1965) 72-80.
Gillingham, Susan. "Who Makes the Morning Darkness: God and Creation in the Book of Amos." Scottish Journal of Theology 45.2 (1992): 165-84.
Greenfield, J. C., "Amurrite, Ugaritic and Canaanite," Proceedings of the International Conference on Semitic Studies held in Jerusalem, l9-23 July 1965 (Jerusalem: The Israel Academy of Sciences and Humanities, 1969) 92-101.
Holter, Knut. "The Serpent in Eden as a Symbol of Israel's Political Enemies: Yahwistic Crirticism of the Solomonic Foreign Policy?" Scandinavian Journal of the Old Testament 4.1 (1990): 106-12.
Irsigler, H., “Grossatzformen im Althebräischen und die syntaktische Struktur der Inschrift des Königs Mescha von Moab” Syntax und Text: Beiträge zur 22. Internationalen Ökumenischen Hebräisch-Dozenten-Konferenz 1993 in Bamberg (ed. H. Irsigler; ATSAT 40; St. Ottilien: EOS, 1993) 81-121.
Landy, F. "Narrative Techniques and Symbolic Transactions in the Akedah." Signs and Wonders: Biblical Texts in Literary Focus. Ed. J. C. Exum. Atlanta: Society of Biblical Literature, 1989. 1-40.
de Moor, J. C., An Anthology of Religious Texts from Ugarit (Nisaba 16; Leiden: Brill, 1987).
Narrowe, Morton H. "Another Look at the Tree of Good and Evil." Jewish Bible Quarterly 26 (1998): 184-88.
Pardee, D., Ritual and Cult at Ugarit (Writings from the Ancient World; Atlanta, GA : Society of Biblical Literature, 2002).
Powell, Edmund R. "Significance of the Tree of the Knowledge of Good and Evil." M. A. Trinity International Universityl, 1999.
Steffler, Alva W. "The Knowledge of Good and Evil: Genesis 3:5." B. D. Grace Theological Seminary, 1959.
Tropper, J., “Is Ugaritic a Canaanite Language?” Ugarit and the Bible: Proceedings of the International Symposium on Ugarit and the Bible. Manchester, September 1992 (ed. G. J. Brooke, A. H. W. Curtis and J. F. Healey; UBL 11; Münster: Ugarit-Verlag, 1994) 343-53.
Wyatt, Nicolas. "The Darkness of Genesis 1:2." Vetus Testamentum 43.4 (1993): 543-54.