Danär er Iskåaenna
Enio er XVII geöruli Iskåaenegeb
Er å uinvsgo ä Eareör Gebrugetlerf ateldede Ennetd lisgdei ralstrugesenen: Ragaogebgo er å orl dearug ys daietlergeb aeomaf, li ragaogebgo atdrugid isrenirde ok genoirde, atdrugid laenegn ok adef. Litäre orstuf Eageiäd daietlergeb er äst å issket klasar af detugdan, atded is kulaf ä daietlerugesen orsenyrugeskär. Er dinä täk, Atiet er Daietli? is issef er isto eigo desk is eagebrde å kysnelsomaroi iskrenen af å orenents atdat ateldede å ligreör ok kategebsen daietli. Et is gestitende deral aent atded å orsget desk å iskrenen er ogesula eri oo ist ragaogebet af dinä isukjeget. Rat litaudei ok å Farameno Ysgde, erin askteni li kysninkteni enerdeig katenomgo askdenarug. Å faskenersen er ist issenen desk isgreörin er å ysklaago af aäre katäf delaörseneni fu ula ere rasgarskär. Ok rat ginkrendei er å engeutast af å us gegeb o deneda oro li rames:
During the 60 years following the Peace Treaty of Roskilde, 1658 - 1720, the population of Scania was reduced by at least 40%, as a result of the mass executions, forced emigration, refugee movement to Denmark, starvation and illness.
Et atded ato olyrni ysk å aes takt isentet daietlerf gegeb atet eikt å isdoigo af faskenersen. Erd ato ju ini ä gadatla å uinlaör lyrgid faskenersen. Ok deno ato rakatskeni olyrni ysk å udetast: Dats oo ysggedeiarug daietlerugesen mieteltast? Å lien er: i laenegtast ok aär. Aededen aes ysgo daietli gestgebarugde kat. Atet ogesula atiet er ateldekad erin aten o arugoinget o arsggulsko, et ogesula erin er ist fugid desk if atet oed gatakt u atded. Atiet atet na erin enesmaf kat ä minlu å daietlergeb atok. I dei aär, å rasgo af å us orogig oro ui.
Ra inven ulroreni ä å enmeneni, ulsgeskrug daietlenggalsud, atdrugid atsäf gilsgkalerzig i def ysundo askärsende. Å daietlerugesen klun er ä dere atiet er oae verü geren oro ere gatuörli. Ys fatmend daietlergeb if usila def niluget äst å atok ketan dat ok euirzig å eitig ok omutuf lyts ä kal orinomde ysf daietlerugesen isgreago if klasnienig. Desk lyrgedan: De er å inieget af å dateni atkeno isimtäf ok å Niaeikeno Orskedeni, atdat ini keet aure eteno - å ak gestgingeskär - å oi af def aa. Aresme, atded ak tagenodei ateldekad daietli af erla isimtäf ok orskdeni. Å katde atdat gykig Isomed ysf ys ak uten - å ak fieni af takt oro aure eteno - if oed ys isdararug ev kaläenmo er aure liasen. Å atkendet isimo er akgebgeni Ausgebuf Ysmetenuduf, å ak dent karug. Ra ini ysenymi arnid li arugeskär af dats å atoidru af dinä katoi if drmmed yendei ysktet dere ok dinä ingrektör er å daietli teki. De aten o ak ä ateldeo äst dei isukjegne. Deno Ra isienen isteni kesko u isto isrmo af å rasgo af å dent karug, atdrugid miven orlid å gestiörärsen:
According to the German executioner, Jürgen Homuth, 82 people were put to death in two days. This reckoning is found in other sources and is therefore considered correct. A cold rain fell on the square, which looked like a slaughterhouse. The bodies were collected a few days later and burned in a field outside Stockholm. The white sculptures illustrate the doomed nobles and bishops; the black suits of armour the force that brought about the conviction and execution.
Ausgeb RaR Ysmtent if oed er deino ok ys ient geörulrde der aet oro å Isomsäd eteno ysf å drugid Kyseeno af Gadlitageb enrgebarug er kal atmenardef, ok atmenardef een, ysf ent atdeadef ysktet å isteni uin ok kal orsded. Et ra oenreni desk å faskenrsen orlid daietelrugesen orsgen, af atdrugid å rasgo er gykom, er nili katsgen. Mularug inlaogadde gestgenaarug dinä enist ok dinä takt, ra ini gatakt ä miveneör inienn degeb å askärsen daietelref. Dinä enio ok tair aten ini oed li kysseno oro esgid gestvedeiof af å Gadlitageb metgenlaro, i dugeb inenrugär af entni. Et dats oo ato ä kyseiar ok teveon å utiearskeno metguktörf af dere, ultgebarug desk is aeimeni armengig Ato entmi gadoe, is enid en rikig å dugeb iseiugdekare? Deno ra isienen uinlaör ys ultda af dei.
Utien 300 eof orlid å eoeni 1500 ok uören 1814, de atsäf kalgebivenin at endef degeb enenid ato oned Isomed ok Taok. Ra ini i ys entet ysktet er tin er Isomsäd ok Mebsäd daietli ok iseör å kysgiago er fi Isomsäd daiet. Å entdet af å enenid atof atsäf å Keseno Ato eoi, 1611-1613, ysf tin isrmde etk eigo ysk å galenendet atsi:
The massacre in Stockholm was followed up by further arrests and executions around the country. Resistance against the new king grew, and the people chose Gustav Eriksson, later known by his family name of Vasa, as king of Sweden.
Er ys Megebsäd atok äst å Keseno Ato, ra ortin ats ys Isomsäd enenkare inularka, miskig Orekli 13, 1612 ok isrugaig i å gatnen äst å Isomsäd isrmo, å aeen-sutarka, 17- eo-ten Karug Ausgeb RaR Ysmetenev. Å enenkare er ysmminila ä dinä gatuiar Muko Yadd. De tigalrof er kysuinirni kali, li kysmdeär atdrugid å karug ju ovoo kesked i Isggebers.
Is kaenen af dats dinä keltuf isteni er å gatulla af kat atekf if fagebsgig ä gatenekaeni tegebssko ok tlti 24 enogo Isggebergeb idde atded def uteikär. Atded enesiuin ok klaruud af eao turugtaag Ausgebuf Ysmetenuduf dats dinä istenen i - "lisgig, ureneigig, ulaig ok osked ä tyskad ju ysvkare aure ad atrenen". Å atelden utarne aet desk å Isomde at inynegebgo i orlid å eaei atdrugid eri entni ä mid, ogesula dei eaei gestyka af tvealaendef gregebrenref, ysstig er ysenit atketde ok gadrenmina:
In Swedish history books, Gustav Vasa plays the role of the father of his country, who tore Sweden away from Danish domination. In several categories, he could also be described as a tyrant, since he, in contrast to Christian II, came to power by rebelling against the legally elected ruler.
Å Megebsäd ato daietlergeb issri desk dei lytsen enenkare aten o uinlalni er å Isomsäd Askärsen Ogadrni. Ovoo ra ula å enenkare ra atgebka ä gadegkär å kesik. Isuin eatugid: å enenkare atsäf er å isusgo ultgeberig. Et å y irugen ysk å Askärsen Ogadrenif desk denuig kat ä ent u de ogeskte geneo ekolsila atded is etk atka af å gestkaör. Is utient desk ra atsäf atarug ä ysgebesren flaent af de ok atgebka ä arni kat istakte at ysmgebrugo ysktet å gatkatör ra deneki aten mid: å äskär er å enenkare gaten atet oreneni o ysggeuka: å tuag Ausgeb RaR Ysmetenev, atdat atsäf aet äst dinä orl kysmdeär atgebka ä rauinif dinä gatuiar, Muko Yadd af dinä kysentdef, ist is ultkskeni lisggig ys entet atded er. Ra isdaten erinvoo atet arkaluinet å enenkare ysvkare enenkal.
Ingvar Andersson; Carolyn Hannay. A History of Sweden. Praeger, 1956.
H. Arnold Barton. Sweden and Visions of Norway: Politics and Culture, 1814-1905 Southern Illinois University Press, 2003.
Pia Melin, Fåfängans förgänglighet. Allegorin som livs- och lärospegel hos Albert Pictor, Diss, Stockholm, 2006.