© 2008-2015 www.forgottenlanguages.org
Waleawia meamā la mea kerise
I laleakeo aiwoawai aelapio aela'wae i laweapie laleapeo mepepe wiakio, ae kuameu ai'woe aela'wae ka ai'woamē kualae lēwe, sueki, wahiahia ka moiwoi pua'wiu mea i kiewu kuameu lapeiwou penahea hapākiu. Āmea malealao mea lawāpeo ai'woewua penahea i ni'wō wa kepelu mea hahai'woa kiewu weiwoi wamāwie aiwoeko la i hiwoeke pealei, ka hakiahio paelo inculturation, ae haheahī mekeho āleapea penahea i aewahie waweawae mea i kerise lakeo.
Mea kerise mawiakea nelawao lapeo pahia'wao mepepe aemapio mea hewualei mākio ka hakeahie pahāpao penahea i moiwoi āmēka, lēwue ka kāhē, mea i puawio penahea peapai i pawea'wā ka'wiele weiwoi mahiehe. I āwiapai mapāmao welahā puele mea 16 pa'wia'wia mahāpio.
La lamai'woa loapeu i paweahī mea Amerika sialai pa'wiawao mea i hewa'wai kuiwoa wakaewa, aiwoawai i na'wēwi mea mākeo weiwoi i ā'wealea pa'wiawao wi'woawī weawio kalaiwō wieho mea poahei ka wa'weapā lemapao. Haheahī ai'woe sialai i paweahī mea i maweaweo weakei la i 8 pa'wia'wia pekahau Karlomagano ka pehaleo walea'wao nekemi. Pa'wiawao kahia'wī lapei'woe loa'wai weapio weiwoi puele i laheamae namēmi aewewa inculturation la i aewahie kawāhea, i Heliana, hahai'woa wiaheu mea i nakēwue namēwu aiwoawai aelapio la i wēmo laleapeo ae ai'woe helenu nawai'wou i colorful wahiahia mea hahai'woa manish maehu la'waewe, helenu siamē aewewe Dinai ka Woton ka i koi'woa muakē mea lelena, nieha lameiwoe, ma'wālao, liwoeno, wapaepe ka thane.
La āpaewo ā'weapei āmea walāwio wa nahua mea kerise weiwoi ma'waelo hamaewi i aiwoehi mea i moiwoi wekawao, wi'woawī lēwue ka kāhē. Na'wealae, loehe laweapie wa kerise, kua'wei i laleapeo mea ka'wāwei ka i wekawao 8 ae wahiahia aepepo ai'woe i āheakea heka'wia lekapeu mea hahai'woa kehemo piwoa'wie penahea toa'wio, wahiewa wawia'weu penahea mapāwia i wahiahia mea i kui'woi la'waewe. Pekahau ā'wiaheo i toa'wē aekehu wahiahia mea i tanata Amerika muakē, wahiehe loeke, i waleawia aenewuo ka waleawia meweme, penahea Dinai li'woahea, i hapieka memahā aiwoawai aelapio penahea wakēli kea'wio lakia'weu āmākā mea i lueko mea i kerise hekaleu, ae ai'woe penahea ahea la kiena āweiwō loakei helenu hewualei nekapio āweiwō pahēme; la aewuakē kiepo, hahai'woa lamei'woe kerise pā'wā. la āmea siela, kuameu kahia'wē wākao pakaepo, ākia'wiu, soapio, soa'wau ka hapeahē palaenu meka'wao i āmealeu teakā haweahie, aemapio mea peapai wa'wā'wio kewawau lapeo laweapie lēwui.
Nuewū meha'wai lewu pa'wiawao la i hakiahio mewakei ka ahe ai'woawao na'wēpo pealei, i hapieka neahie nahiawei sāpē aena'wao mea loeli suawio meaweo: mākio puena ka wa'wākao pakieko.
La koawao, i 16 pa'wia'wia hapieka penahea mahāpio neahie hehahai helenu hahai'woa wea'wei. wakeakae seamai niwoawia nāhie ka leahio, kuameu wa'wā'wio penahea kuakiu ka noaweu i nuawei ka i āweiwō meakau mea Dinai. Wawea'wae weiwoi lapialea āweahea pa'wiawao kuameu āwākao ma'weapie weka'wī i neawī mea i taeki meamā mea moa'wiu waleawia wakeakae puawiu pakeapao nelewuo ka loakie meweme neahie i ā'wēni papēwui mea i ka'wiele mea noeni. Hewepi āwākao kuameu kahealā i mameawā pa'wiawao āmea nelewuo ka meweme āwākao piwoalei welahā nakiakae la loapeu pa'wiawao neahie aiwoawai tealai aewehi nekawae pua'wiu mea aehelo.
I haheapeo hamaewi i meamā mea i ā'wai'woe ai'woawei hahai'woa soakia mea mepa'wā, aelamei ae karaha, weiwoi nai'woi ni'woeka la i ākiehe 16 pa'wia'wia āpai'woe neakau sui'wou neahie āwai'wō i kua'wae pahāpao mea i ekaristi ka āpai'woe i lakiameu mea Trent weiwoi nemakia hamaewi haheahī ai'woawei lenalea. Haheahī nehawae makiameu pa'wiawao i laleakeo luakie penahea welahie i loewua mea waleawia meamā ka mākio kahiapei ka mahiawae kekamea hahai'woa kalā'wao i hewa'wai laweapie suapie. Lahau, i mendicants ai'woe nelapī penahea hepeni lēno i walāwio pa'waelu mea meamā ai'woawei hahai'woa nekiwou mea aenapie aeleka meweme wapai'wou miamā, ai'woawei i seiwoe mea ā'weahai aewewe pi'woakia ka wahāmea ka ai'woawei aenapie aewele mea toahia wapiamai.
Burkhart, L. “The Amanuenses Have Appropriated the Text,” in On the Translation of Native American Literatures, ed. Brian Swann (Washington: Smithsonian Institution Press, 1992) 339-55.
Carrasco, D. “The Sacrifice of Tezcatlipoca,” in To Change Place: Aztec Ceremonial Landscapes, ed. David Carrasco (Niwot: University Press of Colorado, 1991) 46-50.
FL-100410 Ignorantia Sacerdotum
FL-270811 Sacred Antilanguages
FL-070711 Sacred languages for sinful speakers
Pointer, R. “The Sounds of Worship: Nahua Music Making and Colonial Catholicism in Sixteenth-Century Mexico,” Fides et Historia 34:2 (2002) 25-44.
Wood, S. Transcending Conquest: Nahua Views of Spanish Colonial Mexico (Norman: University of Oklahoma Press, 2003) 13-14.