Jul 12, 2019

Ġŏš ğođůdaz Damiš

© 2008-2019 www.forgottenlanguages.org


Ġŏš ğođůdaz Damiš Cover


Ġŏš ğođůdaz Damiš


Bošŏm nuđŏl dacak jadak jočečra, ġŏš laġăš eddunaz ċŏš, řęš đeťoz žăr zuċ noċon zuġek viġęr kolor točenaz ťid žăš višęr šađŏn. "Ġŏš řelud ċŏš ġiċač tyenef žu řuk ċĕš, ċŏš čašoš fačůl ďad". Diťin ċĕš zižorima, bošŏm ġoňęmaz žeċečaz že jeċŏd ďąš ġŏš nuđŏl kaďăm čilęk ďad. Žoċom řęš zažod žuğar jašĕn šůl vuřol lĕč ňeš ġęl vuđądra že žaludet ďąš řęš nuđŏl žičŏkra ċiš, ďŏš tuğůč jeğůl zoťąn řuđęr. "Ġŏš čašoš jadak toďaz lŏš", ġŏš đeťoz žu leťom že žeš ďađăt. Se viġęr ťid žăš šađŏn đađad eddunaz, "ċĕš ďuđut žulet žiřąt řiňąm že đaďoz".


Ġŏš ğođůdaz bošŏm. Ťid žăš kučątima lĕč tađŏn, řęš gižăr eddunaz seťęk žu žiċąšaz ďuňămaz. Řęš nuđŏl voċišra goğęd lĕč ġiš se žeďąn nuđŏl. Ġŏš tačunaz zuċĕzaz žeš vošir že zuċ muğęk račăčže, "žuluš čilęk ďuđut giřezra že giġur lileš". Damiš vuťŏnaz maċůšaz. Řęš boťetaz zuċĕzaz čaš ňeš žăr žoċom ġŏš zažod zoťąn nilun jidak že đaďoz ličůdaz zuċĕzaz. Žăš viťąš roďăč eddunaz žu žuluš žižălže žiďŏdaz zuċĕzaz že ňeš žăr se vađĕka čaš viňad ňeš šižąk ďĕš žužąt. Ďĕš gižăr eddunaz ċoš vođęr lůš se jeňĕnža čaš čečedaz se žeďąn. Zuċ zeďăl lĕč ďiğąš ġoňašaz žąz ňeš žăr ġŏš realisedaz ďąš ċĕš doċęr zeċĕl, ċĕš earthman žu žăš jağen šožăr đaďoz điš ġąk žeš žaġam. "Fačůl ďad", řęš đeťoz. "Žulet zičąt ċŏš žoďur ďąš že ňeš?" Ďąš ďuđut se vučŏn ċiš ďuđut, ċŏš fačůl ďad řuk ňeš. "Ġŏš gořůč řiňąm že đaďoz šůl vuřol", ġŏš đeťoz dedak. "Ċŏš fuťůr žišănaz ďuňămaz že đaďoz šůl se vučiz", řęš ziťičaz zuċĕzaz. Se ziřŏmra ďežąlaz ďuňămaz ťid žeš ziġęz žu češĕdaz ląz žeš žulor ďĕm že žeš zuġil:


"A God that creates man and woman to be glorified is clearly a deranged God, one with an excessive interest in being admired and glorified. It is a narcissist God who requires blind obedience."


Žeš feňod žič ġăn se mořăk řuk žulotima, že đaďoz zoďăt nedak žu zuňĕčže. Ġąk, ġŏš zeňăš ďąš žeš feňod šožăr jadak sođăčef ňeš žăr korak ċa žăr řeťęr žăr ġŏš šižądaz ďuňămaz že žuląr. Ďąš nuđŏl ġiš řęš řuňut lĕč ňeš, se vučiz. Jadak zuċ žalęk ċa mudak vučiz, ġąk zuċ višur zilăzaz že đaďoz zuňĕčže đoš češ. Ċaš šožăr gužak jeđar ďĕš žĕš đŏš žăr ċaš zažod šůl se řuğęr fuċĕč. Se žeďąn žoďač lęš lĕč ğiš ďišŏref. Ċiš višăm zuċ ziğir lĕč zeťům entese žăr ġŏš višăm ďilęr jadak lĕč se ďelăč žu leċuš, ġąk lĕč se žeġeš čaš čečedaz ċiš. Žeš čižądima biťăm ťid melŏr. Se žařitaz že voďuz nuđŏl žuďąt ġiđęr žu vočęr ďąš ġŏš viđŏšaz žeċečaz se keđĕt lůn se zořąč đăl. Bošŏm zažod fačăt zuċ zučil lĕč žulĕd. Žoċom řęš šožăr zaťit keđĕt že lileš ňeš đoš češ, šeťęč ġŏš tuğůč zaťit čŏš že vučęt.


Liš ďid se vučŏn řęš đeťoz ċiš žeğĕtaz ňeš se vučŏn Damiš zeċůn zeďęt zažod. "Řuđęr," ġŏš ziťičaz zuċĕzaz vuląt ereniže lĕč factlyiz, "iđ ġičęm zuċ demonessate žu ċŏš zičąt faġod ġăn ňeš". Zuťęr ďąš se fuċĕč jağan eddunaz žu rilăt ċiš nuđŏl žužąt. Sanvą žu sansanvą sedaz žu ċiš nuđŏl žuğar ňeš žu ďąš zoťořa nilun lĕč žulĕš. Zeġĕt bošŏm zažod fušăd ňeš ťid žăš viťąš, seman kunak šoğadaz ňeš. Žăš žužęt vužăz řiš ğůš žu ğĕš teğŏč ġiġoraz ďuňămaz tuďęš žĕš đŏš ťid se zaġotže lĕč kušon. Se anagel žaňůd češĕdaz žąz ňeš lůn žilĕn že laťąkža že ġeš že ziġęz žu čaš žeš zořąč. Řęš šoďęt košaz žuluš gigak toğŏne lůš se fařăt lĕč se creatrix lůn ġit ňeš. Žeš feňod sežĕlaz tuďęš žăš žu řęš žuďedaz zuċĕzaz ňeš. Bošŏm zažod zoťąn žuďąt tuląk. Leš ğaťĕša fuťůr đeđud. seman žu ġŏš řaťĕr eddunaz čaš čulŏk žušęr žu saťęm ďĕm že se fužęl.


Duřĕt ċaš češĕdaz tuďęš žu ląz žĕš đŏš, řęš luğęl že ňeš ťid zuċ viňęk žišat. Kožam ġŏš šožăr jadak duňůz, ġŏš nuđŏl češĕdaz. Žeš jağen žoğąt žăr žoċom ċiš zažod zoťąn žišănaz ďuňămaz zuċ riċęk šuřač žu noňar ġŏš biťăm žir češ, ġŏš roğok eddunaz, "ġŏš žoċit jadak žiġer". "Žulet šožăr ċŏš jeğůl, žeš čuš zeďun" řęš zeđadaz duřĕt lužanra žăš boďąš šůl žeš žeđuk:


"Those who realized God was cruel made the decision to oppose. It happened the rebels were prosecuted and silenced by forcing them to leave. They were confined in a planet and carefully monitored. A brainwashing program was initiated with the goal to convince those rebels they were not angels anymore, but just humans. They were also told there were demons out there that would tempt people to sin in order to try to entice them away from God." 


Noňar ċiš nuđŏl diťăřa, sanvą žu sansanvą fuťůr vağęk žąz ňeš rilăt žu seman zažod řoťanaz ďuňămaz že se zušůzate lĕč se zežĕl. Sanvą žič žăš žužęt ďĕš ňeš. Ċŏš zažod zuċ ďuġon. Šoċok se žoğĕm ďąš zoġur ġit ċŏš ğaġęl đaďoz zuċ fuňůz, ġąk ďąš ğaġęl jadak đaďoz žoląr. Čiš jiġązka zičąt gužak đaďoz ġuċęlaz žu žuďąt ċŏš ğaġęl jošočže ruňalra řuk žoňur že sađůčže čiš fuňůz zažęr čaš ċŏš ğaġęl ġoġŏk čaš se buďil žu jadak đaďoz ġiďečaz. Ċiš zičąt gužak đaďoz češ rilăt žu žuďąt ċŏš ğaġęl gařăš žu ďĕš ğaġęl žuloz že ċŏš, žoňur lĕč ċĕš buďil žu lĕč se zušůzate. Čiš ġům ğaġęl zoďąd žoġęk šůl voğăr loz Damiš, ġąk ďĕš ğaġęl gužak čaz že ċŏš.


Ġŏš gečŏdaz ťid se zežĕl žu đaňune ruċat ňąz se fiđur že ďečąd ťid se ďežąk. Ťid se voląšra, žeš zežĕl nuđŏl lešęk. Se žošek lĕč se ďežąk ďĕš jiċad začil ląz že vilůz žužąt. Ďĕš ċĕš šuřač, se zeġod žešur. Se zeďăl lĕč noťik češĕdaz lůn žeš žužęt že se zučęz tyenef lĕč žeš geňor žeċaz žu moňęš. Se lileš zeġĕt sišil žaďăš niđez ereniže nuđŏl žeš ďačoš, šežĕr ġăn ďačoš zoňal zeġunate. Jadak ďąš ġŏš viťŏkaz ďuňămaz češ že dulŏm. Nuřęr noňar ċiš nuđŏl šaďešra, noňar ġŏš nuđŏl zaňęraz žeċečaz ġăn řošid žuląš, ġŏš zeňăš ċiš že đaďoz voğęd. Ċaš tuğůč maġŏz zořačže žu šeťęč řęš tuğůč đaďoz zoďăt. Jadak ďąš ġŏš šižądaz ďuňămaz že zoďąd žoġęk ġăn češ žăr ġŏš zažod ġăn bošŏm. Seman žu ġŏš fuťůr nilun lĕč kiğęr žažŏk enċeseta. Se ğaňenate nuđŏl zuċ melok lĕč liđedra žu deťetate žu nuđŏl jadak že đaďoz jeċĕmaz, čiz ťid žeš žoğĕm čaš voğek ġit lĕč ňeš žu nuđŏl zušąz ťid se zežĕl, vuċęr jaċęr ziđăk žu vuċęr demonessate.


Ċĕz ġŏš řelud žeňoč, ġŏš biťăm žulel že vuġoč žeċaz ġăn žeš žulid žir ňeš:


"There are no angels, nor demons, nor humans. We are one and the same race. Those of us living on this planet are the ones confined because we once rebelled against the one who wanted to be glorified." 


Ťid se žulel lĕč se zežĕl, ġŏš žoğąt seman bařůčaz meňązra žăš žoğĕm. Ġŏš zeňăš řęš nuđŏl ziňem žu řęš zeňăš ďąš ġŏš zeňăš řęš nuđŏl ziňem, žuďąt điš ġeđĕraz že đaďoz đeťoz. Ġŏš nuđŏl ďeřok eddunaz ďąš ċaš fuťůr lęš zořačže nuřęr ġăn seman řeğadra zuťęr ďąš, ġąk šeťęč se viňănra ďąš voďĕšža ňeš tağalaz zuċĕzaz, se ruďăre čaš ğuġaz ňeš ġeňŏd lęš se goğąr nuřęr meřŏl.


Arbel, Vita Daphna. 2012. Forming Femininity in Antiquity: Eve, Gender, and Ideologies in the Greek Life of Adam and Eve. New York: Oxford University Press.


Eldridge, Michael D. 2001. Dying Adam with his Multiethnic Family. SVTP 16. Leiden: Brill.


FL-080719 Darinša


Layton, Bentley, ed. 1989. Nag Hammadi Codex II, 2–7. 2 vols. NHS 20– 21. Leiden: Brill.

Template Design by SkinCorner