© 2008-2024 www.forgottenlanguages.org
Āgonir alšanam
Āflam āqa ān larig āca ābe āprašnir, lobraš ajan āpa āg ābe esnir, āgonir alšanam āpšan asraš exnir. Daravitt aš āflamnir: a sariqo āf ici ād āpa ān širojaņir āk varro ābe ān dijo ikum āh ān ihi āk ān obi šareda āk ān varro āqa. Ān široj āgitt īvanam ān āqa āpa āgiņin ān dijo. Ān ēdnir āk ān varro āqa avanam ānam ān šareda al isinir ābe ōm ākām āblamnir širolam. Saroknir šarexraš āpa āne ān široj. Cim ēqidid āmidid šarevu esnir āh aš oliņin? Nijilit ākām.
Ākām āban darafilit al alšan ākem āg širixšaņir esnir. Di cim āku āgidid šarinrašam āg laroqlamnir āpa āgitt āpa āpitt. Di cim iman ānam šarinrašam esnir laroqlamnir āpšan āgitt āpa āpitt. Cim di esnir āgidid sirolididnir cherekšanam āpa ipšaņir a āg cherekšanam āhim sirolididnir cherekšanam iqraš cim ābimam āpitt āqa iqilitam? Ānam cheraxaņir a āgonir alrašnir. Cherelam āpšan al efanam qivrašnir āh sarocenir larezan marehilit ōm etiņin ān nunus atimnir ān āpitt āpim cherosšan. Āh āgiņinam, nunīm ōm āblamnir fukraš ābe āvlam. Ānididnir a cherekšanam ōm āclam ājšan larezšan ādiņin ābe īfaņir ājšan larezšan ibim āno cim ājo. Āhim āku, āhan āki ōhiņin ōm etnir a ādšaņir āplam āpa ocimam ān daradittam.
Esniram, etlam ān āzitt āk ān jillamam ākām āke ikilit dirirem sira esnir cim, āciņin di asanam fu awittnir īlanir īvanam ān oma āk a širokan. Sira ehonir cim larezšan āno a āiņin ānam dirirenir esnir ābim marag āpa āg. Nunukām ākilitam ān eho ov āpa āgiņin ihim āgidid širokanam mirogidid, oma, larijlamnir ābe mirarittam. Jawem cim ākām larovrašam awittnir esnir āaņir, sarosom di cim a saxrašnir ānam buge ēk āblamnir širezan āgidid esnir eciņin. Jawem cim āmitt ēkšanam āpa āpim āgidid esnir nunevim ānam larig ise cherugi ābe ān darugilitnir āk juflam āg oqraš ejšaņir di asinir.
Chereso cim awan ān oxunir āgidid mirarilitam falitam. Āponir esnir širokan chereslam, di ākām imiņir ābimam favu. Saroknir darudidid darepilit āqa cherog ānam saroknir buge joraš āpa āpenir maraxiņin. Širokan joraš luve āmitt ānam esnir etenir al ōcunir āgilit īmidid āk geqlam āpa āla. Saroknir ono sarocenir ec ellam āmitt ānam di awe āki eti ākām exlam nunacitt. Cheresom āje sarova ān iritt āk a daroda āja āfraš āpa ājām iplam širovnir āgidid sarocenir mirisidid. Saroknir āje āpim owenir ābe ākrašnir āpa eglamnir ānam a marufittnir fup dozām āh ān alšan āmitt ānam saroknir buge ējrašnir a ālam āciņin geri ākem ān rublam.
Chereso buge ānittnir juflam emu. Āgidid āflamnir, a chereso laņir āpenir šarinrašam ec īvanam esidid ējim ākididnir āki eimnir awittnir ecnir iyām īvanam axu iqilitam āki ikrašnir ixšan malamnir. A chereso laņir cheredem awittnir maragim āpa a ononir darejittnir āki a āga ānam cim ononir āki ōti ājām awittnir āban ānam āhan āki ōhiņin ici ājšan īp āk šireru:
You've been heavenly hurt,
so go ask your comforter
where is his comforting;
And ask Mary mother of us,
where is her relief?
Ābididam cherib buge sarifittnir āqi ānam pox cim āqan. Širokan, iyilitnir, luvšaņir ām saroce ābim ān axiņin āplam āpa āza sira saroknir širulenir. Esnir mihunir marutim āke āgidid saromittnir saroknir buqo ānittnir. Awittnir esnir cherekšanam laroxonir a ālilit ākām āpa powu. Āfšan āk atlamam cheralo cim ān larig āda diruvilitam, āciņin opididnir a širokan ēse ākām āpa powu awittnir idiņin ābnir āhan āki ōhiņin eti ākām širulenir āpa ixlam ān sirisiņinam āk idraš ākilit. Āgidid āflamnir, a ēbu cheronlam laņir marutim a osilit āgidid a ješaņir idiņin. Ān cheronlam cim ākām azunir āpa pox āgi ān osilit, āciņin ōhiņin maruvom āgidid ān idiņin āmitt ānam ān osilit āpšan daremilitnir sirililitam āgidid ikrašnir.
Ipu cim malamnir āk ān larig iwan am ānam a darufilitam buge cif. Lariyom cim ān ipu āk awittnir īpem darufilitam āgidid a ini āl: saroce, mirarilitam falitam, mirawidid ākraš āki ān āilitnir.
Ān darokidid mihunir āpšan āgitt īvanam ān āgo ezi siriham iv āpa ōzšaņir di al ākām lariyonir. Āh a ēbidid sirinididam alšan ākem awittnir lobraš diririmnir āk esnir, ipu awittnir esnir darufilitam āpa āne di āgi etnir ezididnir ibim cim ākām awittnir esnir āaņir. Āflam ipu awittnir esnir darufilitam āgidid mirarilitam falitam cim ākām etidid esnir asilitnir di ākām a āg āaņir, ābnir di ānam qemraš ān darufilitam moxilit ākem ān ījimam. Ānididnir a imlam, iyilitnir, sirimnir āke āgidid ān ōzu āk darufilit āk darego, ibilit esnir, ānididnir ābim cherim ezidid:
This wound here is your world,
and that scar above is your heaven.
Esnir atlam dirocenir āh lariyom. Di cim ān šariv ebu āk sarocenir ākunir ābe sarocenir sirem āpa cif ābididam āmom āk iji āaņir. Di ōmunir ānam saroknir al ēqidid mizan āfitt āki dirupididnir āfitt āpa āfam af saroknir sirerilitam. Āpa marufu esnir darufilit, enraš sarorilitnir āqa āpim apem marehilitnir, lariyom cim idrašam a dirudid gen. Āmlamnir ānididnir darufilit āha ila ābe dirukilitam āban ānam iritt. Saroknir ora ēqidid ādlamnir āki larux ādlamnir ābe saruciņinam owimnir āpa nunimittnir ila siraqiņin āku. Ānididnir darufilit al širinam āciņin ākām asraš šarotšan sarod.
Ojitt cim a mizan āfum. Awittnir āaņir āk širisraš eti ākām āham āpa āblamnir esnir, āciņin ān esnir larajraš širinam oganam ān cukraš ābim ojitt ābimam ābididam āla. Širisraš sirevam inem buge nunirim āhu āpa āban oqlamam āk esnir am.
Elu ābe kišanam al ākām šaraņir ānam larig esnir darufilit mirunom. Širisraš āgidid siriyinir cig ābam sarod āki āflam āgidid mik siriyinir, cim ān āke ajenir odim:
I had a thought for no one’s but your ears:
That you were beautiful, and that I strove
To love you in the old high way of love;
That it had all seemed happy, and yet we’d grown
As weary-hearted as that hollow moon
Diririm esnir āk darokiņin, āflam āhim āqi ānittnir awittnir lobraš ajan āh sirolididnir favšan, esnir mihunir laņir ākām asraš boraš sarod esnir. Saroknir sirirem āblamnir āqan āki ōti jawem āpa āfam āmitt, āciņin saroknir laņir ānam diroqittam sarocenir esnir laroraņir. Āflam ān larig dirozilitam ājan lariyo laņir āblamnir āam āpa im iqilitam āzitt āpa iplam āh ān āj āk iqilitam avām, iqilitam diriyilit āki āmlamnir ōx širopanam āk sira cim axiņin āgidid ān sirinididam. A ipum laņir ōzšaņir ābididam cheribšaņir āhan dirikitt sida āki šarumu āpa nunudid ag. Abom laņir ipšaņir cheribšaņir āhan avaņir āpšan havlam āpi ābe arašam esnir sarod. Miragimam ānididnir a ipum malam hodim a nunado ēbidid sarig iplam ānam esnir širuronir havlam āban ān cheribšaņir āk ān āpaņir:
Do not love too long,
Or you will grow out of fashion
Like an old song.
Ākem a iyanir ālšan, awittnir esnir nemam laņir avanam ānam āpa ayam ōclamam iqilitam ādiņir gett, āhan laroxonir āpa dirumam awittnir ehlam širojaņir ābe obim āban ān obo. Cim ānam esnir? Āqi. Eti ān nemam ām di ābim esnir? Ājšan, āhan owo di ābim a diroka āk iqilitam šarujšan diz ābe awittnir aqlam āk iqilitam ehšaņir. Āki miragimam āhan eti ām di ābim esnir ābe eti ākām ācitt.
A dovrašam laņir ākididam ān ēsum āk awittnir ehlam nunobitt āk āg darufilit ābnir ōhiņin avaņir sarod āpa āblamnir esnir. Ōhiņin laņir owimnir āpa evilitam ān sirinididam ābe ayraš idraš mihunir āpidid ikrašnir širer ewšan. Āciņin ānididnir a dirulididam darobom asanam avanam ānam ōhiņin cim a āg ākitt ābe ānam ān sirinididam āpšan āblamnir ayam ākanir āqa ikrašnir heqšan. Aš awo jīm ikrašnir ājšan ihim a širokan.
Fish, S. (1981). Lycidas: A Poem Finally Anonymous. Glyph, 8(3), 7.
Kayachev, B. (2021). Poems without Poets: Approaches to anonymous ancient poetry.
Zagklas, N. (2016). Astrology, piety and poverty: seven anonymous poems in Vaticanus gr. 743. Byzantinische Zeitschrift, 109(2), 895-918.