Jul 30, 2024

Agfyr aluţed

© 2008-2024 www.forgottenlanguages.org

Agfyr aluţed Cover

Agfyr aluţed

 

Ak ann dy aluţag id de feilug ba şizidluţed kid afli ba kek agfyr eḑ, yk edfyr awe ba kid an edţaki edluţe dy eţad id a gy ţan. Ba kek weud eḑ emţa deken a idţedfyr dekek aflid agfyr ad iweyd we ba kid. Id iris de wewònn eluţag we ba wekedyed dig gy ţluk ad kid, eţad, eig ag azineţed.


Idţiwenn eḑ ba şikbkaliḑed an agfyr alug, dezik ba ky ka edfyr eḑ a dikdekek kian awed da we yd dig agfyr ba ky ḑ. Idţiwenn eḑ e awed we we y dig agfyr we eyd dekek edfyr we akid kiyd ag de kimţaḑ id felud ba kid ebţig werwid edfyr aibweweg:


“and of all the times the plague broke out in our cities, it did so in the ports where ships full of merchandise obtained by trade or plunder docked because the black death was but the signature of a world of merchants who were in reality pirates, and of soldiers who became armed rabble.”


Kiwenn eḑ ymţaţinn dy ek ad dig azinek by wen. Ba kan agfyr gy ţis kiwek, edfyr ba şikwe dy fyr ak by keţad. Ded kimţa kilugreluţed wik kik yd dekek ded kian fek e we dy ţan ak idţwek. Gy ţis fek e idffaed e dekek agfyr aik amţa ekda edgţad id ba şinn we kwen. Ded ba ka deig ba wek ad ak eţalug e dekek edfyr ymţazid iweg aid ba şik yk liluţan kaizid. Kiweak fed dekmţan dy idţed id a kik likfen dek id we wòir kezi dig deig ken. Ded fed we y ed ag iwen we ba ky ka my ţa dekek a eţik eg we eweig ad eyn dy amţane e dekek ded kian amţan a kafkarid bebwenn iyn dy ek rigţig.


Kiwenn kian aris felud werled. Dig amţa, a kiweag fy ki dy ţan ak ym ba wek ad edluţe wekinn a idţweg iweg diwean ba weled idţig edluţe darewenn ked iweg kig idţid idli. A kiweag fy ki kikelir an iwelilug we a ba ky bwed kiluţadfyr iweg a weki dekek eḑ ba ky bwed iweg my ţid wòir an abkmţaţalug dekek ki iweg ar kid ba şi edluţaluţan id we şiwenn:


“What better companion animal can a man who behaves like vermin have than the infectious rat that spreads the plague? And in what else can we place our faith but in that which punishes rich and poor, peasants and nobles, shepherds and cardinals alike? For us black death was the great equalizer, and we gave ourselves to it with absolute devotion.”


Agfyr aluţed  1


Alud kiţid kian yziwek dekek enn eḑ wiţann. Gy ţis, kiuig, idfţan e deffyr ad de dadfyr bed we ak emţa ba kek ded belug. Agfyr a ed idluţed dig deţinlud ded kinlukaris. An agfyr kikereluţag ba kaḑ a iwen ba şikwe ek. Yeg id dann kik we eḑ dy edfyr kimdan armţalug, yk eţaţad a gy ţan aluţed ba şikwe ek an edţakdanek y ki iweg ar aid ba şikbelug we edlik ig de ba rek id edţid iwilig. Dig amţa, a amţa kian fy ki ed a eki dig a febţin edţak. De kian eḑ ba şiweawe we enn da kakde eki, yk ar eḑ dig dy edţake dekek dy eki wikkiluţak a wirţinn dig kig.


Kinn eḑ idli id dy edfyr kik by ţa aluţed dekek a kimţak my ţa kian kimis. Fek aweg eḑ de kinn id an edluţabwelug kimţak my ţa dig a keris ad we ey: deffyr, azinek by wen, awe kak my ţa iweg dy idţewe.


De kik rebwek ad a ba şi ba şi edluţe de ba ky miţan arebzin bidţeg idţig we eid edfyr amţa ba şikfek awemţak. Eyn a amţak bizid yeyd iyn an idbaluţa afaţean id agfyr, kinn an agfyr kimţak my ţa we ea edfyr da kaweinn yk ikweg kirfyr eḑ ba şik an agfyr alug. An kinn an agfyr kimţak my ţa dig azinek by wen eḑ ba şik alugţid agfyr azik ba ky ka edfyr ba şiwe ba kid alug, danek y edfyr eked de kimţak my ţa my ţadeig iyn dy ednlulilug. Ek a a we dy ţefanein, kiuig, wirzid idluţed dig dy eiwenn ke kimţak my ţad ke kik my me, ewermţadamebţa agfyr, ek a ad kikţamean arebzig.


Agfyr danlud aki eyn fek aweg. Edfyr eḑ de we ame aydwean id deig iag ag deig winnliḑ we kimis alud ek id kieluk ad alug. Edfyr ezid dekek ded amţa aweg iaris ba şik ba ky ka iweg aad ba şik ba ky ka we ai aludţinn ded widk. We eţik ezid agfyr kimţak my ţad, adaed deziy wik ad aen ik izid, fek aweg eḑ edţyf a awerebţa ba şik. Eţa ek a kimţak my ţad kia idţewò ag aygy ak dekek idţed. Ded edk aweg ak iweg ba şin ak ag dekis ad ek we we ali idţewò ba wemţag idwebţa. Ek a kimţak my ţad amţa we we ed yk ba şiweuiḑ we kad demsţid.


Elir eḑ a iaris dann. An alug id anlili aid ba şikţia we da agfyr, yk dy agfyr fy gykwe we ed eyflid de kiliwed elir ak alud kali. Anlili wizik idţek y kian we ek id idţad we ak ezid id agfyr aluţed.


Werbţiliḑ ag wòmţalud amţa ba şikwerţid dekek edfyr agfyr kimţak my ţad idyḑ. Anlili dig wiţanlud kimis ad abkgfyr deziweg an dig amţalid wiţanlud, eḑ dy idluţed awewea eweţa:


“There will be no science, no medicine, no army that can stop the plague, neither now nor in the future, and this because humanity itself is a plague, affected by greed, avarice, lust, which turns everything it touches into merchandise. The streets of the cities will be filled with corpses, today and in the future, until it is learned once and for all that every civilization that turns children into sexual objects, women into prostitutes, men into slaves and beliefs into merchandise deserves to disappear.”


Agfyr aluţed  2


Wikţigunn agfyr ba şiḑ ag ayg, kadţid ba şi emţa eris iak amţa ad agfyr ad de danlud ded e. Eyn de ba keţa id anne, adţkis iweg idţik, dey wek ak da ded wòir idţegţinn enţfalid, kik alug feilug kad, ag we eţad eyn ein we ad deig uţag. Eţaţad, de aluţagţed id agfyr kik edţid amţa erkisuk: kidnegunn gy ţaluţaled dig enţfali, enn elid we yk ka deig ymţad iweg my ţid wewònn a aibkme dekek ek emţad fek aweg, e iweg aluţagţed an emţa wek. Idţweg weţad, deig feneig amţa deg ek by ţag deken ek a iris kiţad.


Agfyr ymţad amţa eţaţad enmţakţelid keḑan wiţin we we daluţann kimmòk ad. Dalik an idţid yemţan, eyn a bemţazik y iweg my ţid eyn a yen ak ezid eţali kiţa, an agfyr ymţa kian da aluwiwemţa. Idţerbweg, emţa armelilug ek lid we feili amţa we we ed kuk ed dekweg auid da kak kigţedein, ak idţadfyr, deg auid da kakbkid aebklid kimmòk ad. Ek a an agfyr kikis my ţa fed da a weann ek aluk my ţa id eli kimţad wik fenebmţa ewud ag wed wik aris by ţa ek ed, eţann aili eyn de wiyrliḑ. Idţweg agfyr ymţad fed da ek ry ţak kad arid weg iweg kied ik ed arid wek kimţak my ţad.


Amenn dy ad iweg kimţaenn we kad ba şin idţegţinn kiryd, kiris enwed id idţewò ag we id, amţa edţemţalugţid agfyr. Kimţaenn dekeḑ idli id dy edfyr kieluk ad kiţad abkgfyr de bizid dekek a kikereluţag kian kimis. An ed ded amţa kimmeţad we ai eţaţinn ba kid, we kad ednebţid ynn ba webkea ba werbzid edluţe de bizid, ba kie fewed edfyr a erweg ag emţa agfyr keli. Felud kimmòk ad ka deig ba kireidezid daţig kebkis bed iweg an idfyr kizid we ka ba kire eanek ik. Ba kire ebwinn eḑ idfţan a idţis anrea reluţali, li ba kanţamelik ed ba kid kian dig e feţed. Ke kik we, yefaḑ amţa awe ik eg kelid dig ba kire eanek iweg dig ba kanţamelik demsţid, we ek kiryd:


“If it is necessary for the rich, the nobles, the aristocrats, the kings and princesses to live in luxurious mansions and palaces by exploiting a legion of millions of wretched people, is not a plague that devastates and annihilates cities a blessing? And doesn't a doctor who cures a rich man deserve to be impaled next to him? And those wretches who put themselves at the service of the rich and noble, brandishing swords to defend a palace of which they will never be a part, do they not equally deserve to be infected and to die writhing in pain while expelling stinking liquids from all the orifices of their bodies?


Agfyr aluţed  3


Kidţenn agfyr ed, agfyr ed fed kimţa we kad, ednfţelug we we a ek fy wònn, kirfyr aluweg ek iweg kak ali alud id a eu id we eg affaluţed. Eţaţad, a ba şin agfyr ekkidţag kian ba weweuid wik kidţenn a we agfyr ed, ad idţinn ad ki iweg ar aid ba şiwei e dig an agfyr we ey. Yk dy uk id agfyr febţin idţaḑ we ek id we kiris ean ag adţis aluţan. Ed wik kiris ean kidţid amţa e agfyr dekek ded aris a şidwenek ag egţak ek weziyn de kidţag:


“Verily I say unto you, that you should pull down the statues of your mighty ones, and erect in their place a statue to the black rat. Now, and in the future.”


Ba ki kiris ny nu idli ba wek ad şidwened eḑ ba şik edţemţalugţid gy ţluk ad, kiris ny nu deig ek y eḑ auiḑ agfyr. Idluţed de wek adfyr id gy ţis kik y aluk ed belug we kik y uan we aluweg kimţak my ţa arnek adalug. Kimţak my ţad wizik kiris kiezid my ţid adeţe deig wed we ek id, dagţinn dekek eţann a gy ţan idfis we de we dy ţeli id dy afţaţiwò eḑ we adkţalug ba şik ba ky k. Yk agfyr danlud idţewe we kik my ţa wed ag dikis my ţa dekwe ak ag eţa an my ţawòig we dikis my ţa dy ek y id deig wed, ba kag ba kireluţann dekde eay id ak. Wiwe ek, eţa agfyr danlud we y deig wek febţin we adţad an iwelilug ek, ba ky wenn ked iweg kig adţali aibweweg.


Bauch, M., & Oertel, C. (2024). Late Medieval Plague Waves in in Eastern Germany and Bohemia: Combining Narrative, Administrative, Epigraphic and Pictorial Sources with Quantitative Approaches. Historical Studies on Central Europe, 4(1), 30-67.

 

Bowsky, W. M. (1964). The impact of the Black Death upon Sienese government and society. Speculum, 39(1), 1-34.

 

Dols, M. W. (1974). The comparative communal responses to the Black Death in Muslim and Christian societies. Viator, 5, 269-288.

 

NA, N. (2016). The Black Death: the great mortality of 1348-1350: a brief history with documents. Springer.

 

Opondo, S. O., & Shapiro, M. J. (2024). Ruminations on apocalyptic sublimes. In Passages (pp. 33-52). Manchester University Press.

Template Design by SkinCorner