Jan 22, 2010

Lykonius: el filólogo buscatrufas

LYKONIUS, EL FILOLOGO BUSCATRUFAS

Probablemente la filología tenga dos males. El primero, que está demasiado próxima a sentimientos de identidad nacional. El segundo, que despierta un gran interés en las personas, interés que algunas personas confunden con una pasión, confusión que les lleva a querer ejercer de filólogos, cuando ni siquiera han aprendido a ser personas.

Tal es el caso del personaje de hoy, Joan Carles Vidal Moreno, conocido como Lykonius. El individuo en cuestión constituye todo un ejemplo de cómo el acceso a la cultura, por parte de incapaces emocionales, tullidos afectivos y enfermos del alma, no hace de ellos seres mejores sino, antes al contrario, los convierte en seres despreciables.

Escondido tras un nickname, estos seres incompletos utilizan la red para dar salida a sus numerosos complejos, a sus insatisfacciones vitales, a su compulsivo amor por la calumnia. En el mundo virtual intentan recomponer sus vidas desestructuradas escondiéndose tras nombres que, para ellos, deben tener tener el valor de un talismán protector tras el cual insultar impunemente a las personas. Afortunadamente, nadie queda impune.

Hoy estudiaremos el caso del ya mencionado Joan C. Vidal, alias Lykonius, por ser uno de los más paradigmáticos, si bien, desgraciadamente para él, que en nada destaca, no es el de mayor interés.

Si accedemos a http://es.groups.yahoo.com/group/Bardulia/message/5161 obtenemos esto:

En Bardulia@yahoogroups.com, "gastigarra"
> escribió:
> >
> > ¿Alguna investigación sobre los textos 'sorotápticos' más allá de la
> > de Coromines?
> >
> No que yo sepa, pero he aquí un extracto del trabajo de Coromines, gentileza de nuestro amigo Joan (alias Lykonius), que lo colgó en otro foro:
>

Tampoco era tan difícil descubrir su identidad, pues su IP ha dejado rastros en todos los foros en los que intenta, desesperada e inútilmente, ser alguien. Y no hubiésemos dedicado más de cinco minutos en identificarle, de no ser porque el tal Lykonius nos ha dado motivos suficientes para ello: ha osado escribir un libro.

El personaje en cuestión escribe también con el pseudónimo reig_vidal, de modo que en dicho foro podeis estudiar las lindezas del elemento, si es que quereis acercaros algo a su farragosa mente de diletante.

Pero, además, en la misma web se nos informa que este individuo ha escrito, entre otros, un libro titulado Los vinculos europeos del substrato ibero: substrato en el catalán. Origen del vasco. Relación con el paleosardo y el georgiano. Adstrato celtoligur. Sigan los enlaces de Octavia Alexandre y gastigarra. El librito, según nos informa gastigarra, cuesta 30 euros.

No se me pierdan el erudito título que nuestro amigo el setero le quiso poner a la bazofia de libro con el que, en sus ratos libres, que deben ser muchos, su perturbada mente buscaba paz. Quizás eso sea lo único libre que tiene, pues todo su ser es esclavo de la pulsión a insultar.

La biografía del individuo es patética, vean:

Joan C. Vidal, paleohispanista, publica artículos y libros relacionados con el mundo
prerromano y participa activamente en grupos de investigación lingüística.
Su labor principal está relacionada con el comercio internacional.

La base de este libro la constituyen las cerca de 1200 palabras de substrato preromano que fueron integradas en el antiguo catalán. A causa de esta riqueza léxica se extraen varias conclusiones, como la que el íbero estuvo íntimamente emparentado con el vasco, o que las lenguas indoeuropeas de la rama céltica ejercieron una fuerte influencia sobre el extinto íbero.

En fin, más de lo de siempre: el vascoiberismo y las trufas. Hemos puesto en cursiva la frase clave para razonar porqué el tal Vidal no debió atreverse nunca a escribir, ni de lo que no sabe ni de lo que pretende saber.

Si siguen ahora el siguiente enlace:

http://alfonsgregori.blogspot.com/2007/09/lantifilologia-de-la-busca.html

llegarán a un blog donde su autor, Alfons Gregori, realiza reseñas de libros. Veamos qué escribió acerca de la gema del tal Vidal:

L’antifilologia de La Busca

Si aneu a la pàgina web de La Busca edicions, a la secció de “Llengua i sociolingüística” (quins noms més ostentosos cerquen alguns per a certes coses...) http://perso.wanadoo.es/dcasellas/labusca/llengua0.html, hi trobareu un llibre de Joan C. Vidal en primer lloc, o possiblement més endavant si esteu llegint aquest comentari després de setembre de 2007. Es titula Origen i evolució de la llengua catalana, i la coberta presenta símbols identitaris d’Occitània i Catalunya. El subtítol resulta massa feixuc, a més de presentar ja les faltes ortogràfiques i la incompetència de redacció que caracteritza el volum; per això no el citaré.

Si, han leido bien: faltas de ortografía y una incompetencia en la redacción que caracterizan al libro. La reseña continúa:

L’autor hi defensa la tesi que, des d'una perspectiva teòrica que ell mateix anomena “Geolingüística comercial”, el català va ser un dialecte de l’occità durant uns quants segles, bàsicament l’Alta Edat Mitjana. No entraré aquí en la discussió que provoca aquest plantejament, que remet a l’antic concepte de llemosí i enllaça amb la qüestió ideològica de la pertinença de la nostra llengua a l’àmbit gal•loromànic o iberoromànic. Això comportaria més espai i molta informació d’història de la llengua.

Un concepto lykoniano: geolingüística comercial. Este concepto será clave, pues ya decía su biografía que su labor principal está relacionada con el comercio internacional. Comercio que, por cierto, tiene por objeto cultivos leñosos, hongos, setas y trufas, tal cual aparece en la página de www.agroterra.com.

Ya apuntaba maneras el tal Joan C. Vidal cuando en cierto blog su perfil señala esto: Minorisa, Laketania. Digo que apunta maneras porque se le olvidó la doble s con que se escribe Minorissa. Claro que sus conocimientos de tirseno los obtuvo tomando té de Amanita muscaria, conocida por sus efectos enteogénicos, todo lo cual explica, de paso, sus delirios en varios blogs.

Pero prosigamos con la reseña, que no tiene desperdicio:

L’únic que pretén aquesta nota sobre el llibre de Vidal és posar sobre la taula la vergonya, profunda, i la ràbia, molt sentida, que em produïa la lectura del llibre. Cada fragment, en qualsevol del parell de centenars de planes del volum, constitueix un mostrari de faltes d’ortografia de nivell escolar i d’una incapacitat meritòria d’estructurar i redactar el text amb una mínima decència.

És tal la gosadia dels editors que recomano aquest llibre per als professors de secundària, ja que els pot fer servei com a material perquè els alumnes hi busquin faltes. En aquest sentit, el llibre és impagable, senyors editors de La Busca. Potser el nom de l’editorial és irònic, perquè incita a “buscar faltes”!? I parlo, en efecte, dels editors, perquè l’autor pot tenir les seves deficiències d’expressió, però uns editors de llibres de “llengua i sociolingüística” no poden permetre que això aparegui tal com està escrit enlloc. Enlloc. El text sembla talment uns apunts d’ESO publicats sense cap mena de correcció.

A estas alturas de la reseña ya queda claro que difícilmente pude ser paleohispanista un cazatrufas que ni siquiera domina las más elementales reglas de la sintaxis de la lengua en la que pretende instruirnos sobre, nada más y nada menos, ¡la historia de la lengua! Y es que, como certeramente señala el autor de la reseña:

Evidentment, qualsevol de les argumentacions de Vidal cau en el més absolut descrèdit quan arribem a la segona o tercera plana. En plena era de la informàtica i els textos electrònics, ni l’autor ni els editors han fet el mínim esforç d’aplicar-hi el corrector informàtic que la majoria d’usuaris tenim! És patètic que un nyap tan colossal costi 12 €. Demano formalment a La Busca que en faci pasta de paper i que paguin un curs de català escrit i redacció de textos formals a l’autor. Aleshores, es podrà expressar com cal i la comunitat acadèmica podrà discutir adequadament els seus arguments. Un servidor, de moment, no comprarà cap més llibre d’aquesta maldestra editorial fins tenir notícies del canvi de rumb.

La anterior reseña, repito, viene firmada por Alfons Gregori i Gomis, quien se identifica perfectamente.

Ya ven, y eso que el librito, joya de incorrecciones gramaticales, ahora cuesta treinta euros. Lykonius, en respuesta, admite que el responsable de tanta tropelía gramatical no es otro que él (l'únic responsable en sóc jo), y amenaza con corregir dichos desaguisados y publicar finalmente el libro. ¿Acaso no se ha enterado de que el problema de la ineptitud para el dominio de los más elementales principios gramaticales no es el único problema que tiene el libro? ¿Es que el perpetrador de semejante panfleto es incapaz de entender que, aún habiendo corregido tales errores, el libro en sí es, sencillamente, un atentado a la cultura y a la lengua?

Por desgracia, el libro ya está en las estanterías de los centros comerciales, precisamente junto a la sección de trufas.

Pero veamos ahora el colmo de la hipocresía del tal Joan C. Vidal, alias Lykonius.

En su réplica se nos lamenta de que la justícia no funciona així, per a acusar algú abans s'ha de tindre coneixement de causa.

¡Vaya! !El famoso denigrador de la red que a tantos y tantos ha insultado, calumniado y difamado, nos quiere dar clases acerca de cómo funciona la justicia! Adviértase de que es precisamente de este autor de quien profusamente se nutre Salvador Cuesta Cobo, alias Sotero, para, en lo que pretende ser un blog, argumentar diatribas sin sentido. ¿Tomarán juntos té de muscaria?

Se nos nutre de los escritos de un tipo que, sin saber escribir, pretende pasar por experto en lenguas. Y no sólo no sabe escribir: tampoco le gusta leer, tal y como nos confiesa en su réplica:

no m'agrada llegir llibres científics en els que només una cinquena o una quarta part del text té un veritable profit i la resta només són floridures literàries i "palla" textual, per contra m'agrada l'austeritat i tinc dret a escriure una obra científica com si fossin "apunts d'ESO"

Es decir, que a nuestro enteógeno amigo pisasetas ni le gusta leer libros científicos, ni sabe escribir, pero se empeña en que le publiquen sus panfletos. ¿No podria haber entregado una prueba de imprenta antes a algún escolar de la ESO para que le corrigiese tanto desvarío ortográfico?. ¡Qué desfachatez!

Sorprende el final de su réplica, que en buena lid debió ser herrare umanum hest... ya saben.

Tenemos más biografía de nuestro bendito paleosetólogo metido a filolotrufero. Procede del Cercle d'Agermanament Occitano-Català (CAOC), a quien tembién ha engañado nuestro ínclito Lykonius al objeto de que le promocionen sus panfletos. Veamos que nos comentan de otro de sus panfletos, el titulado Origen i evolució de la Llengua Catalana, fechado en 2007:

Joan C. Vidal, nat al Penedès, és un escolàstic independent que ha publicat els articles de temàtica paleohispànica i participa en grups de recerca lingüística, malgrat que la seva tasca principal és el comerç internacional en el sector alimentari.

En aquest llibre trobareu les bases històriques que van crear una vinculació humana i lingüística entre la Catalunya Vella i Occitània, així com els fets que van provocar l'escissió de l'antic dialecte català de l'occità vers el segle XII, tot exposant les derivacions fonètiques que ha patit cada llengua des de llavors. Aquesta història desconeguda del català continua amb un repàs dels fets que van eixamplar el domini lingüístic vers els Pirineus Centrals i cap al sud, i per quin motiu el català té el límit septentrional a les Corberes. També es fa una anàlisi de les reculades que la nostra llengua ha patit a l'Aragó i al País Valencià, des de la Vall de Benasc fins al Segura. En definitiva, aquest llibre és imprescindible per a qui vulgui entendre els orígens antics de la llengua i la cultura catalana.

¡Cielos! Para entender los orígenes antigüos (sic) de la lengua y la cultura catalana, hay que leer el libro de un tal Joan Carles Vidal Moreno, cuya principal ocupación es el comercio internacional en el sector de las trufas...

En http://es.dir.groups.yahoo.com/group/Bardulia/message/7052, el tal Joan C. Vidal responde a una crítica en los siguientes términos:

cuando me han querido "rebatir" argumentos de forma claramente emocional lo más que criticaban eran aspectos de la ortografía o bien de la bibliografía, debes entender que los ataques ad hominem no van a hacer que tus razonamientos valgan más ni a convencer más por eso, es preferible trabajar más y más duro antes que tomarse ese camino; soy consciente que tengo muchas limitaciones (tengo un trabajo con el que me he ganado hasta ahora muy bien la vida y no voy a desatenderlo por estudiar en profundidad los entresijos de la lingüística; me acerqué al tema de la iberología como simple curioso...

Nos coloca entrecomillado el verbo rebatir, como si quisiera minimizar lo que fue una refutación en toda regla. Y nos señala que indicarle a alguien errores ortográficos o bibliográficos es hacer una crítica claramente emocional.

Imagino que dejarle meridianamente claro al señor Joan C. Vidal que es un zoquete nos lo tomará como una crítica personal. No se pierdan la negrita: tengo un trabajo... y no voy a desatenderlo por estudiar en profundidad los entresijos de la lingüística. No, no va a estudiar en profundidad los entresijos de la lingüística, porque ni siquiera estudió en profundidad en su día la ortografía. Y lo triste del asunto es que esa ignorancia no le ha impedido publicar libros al tal Lykonius, siendo más patético aún que se dedique a aleccionar a los demás, desde el anonimato, acerca del proto-vasco, del aquitano y del paleo-sardo.

Ya se sabe: la ignorancia es atrevida.

A este setero metido a filólogo ya le han intentado convencer de que se dedique a lo que quiera sea lo que mejor se le dé, menos a la filologia. Flaco favor le hace a la filología que este cazatrufas se nos presente como paleohispanista... ¡Qué cosas! Uno de los foros donde se le ha intentado reeducar es The Tower of Babel, un foro serio donde estudiosos discuten sobre lenguas y protolenguas y en el que nuestro diletante filotrufero aterrizó:

http://starling.rinet.ru/forum3/search.php?sid=a0f28cb716cb66889cf8fd39e3579b33

En dicho foro varios participantes ya le señalan sus numerosos errores, ya sean de tipo filológico como bibliográfico, por no citar el hecho de que cansinamente se refiere de modo incorrecto a ciertos autores. Uno de los participantes incluso le espeta esto:

You were just clowning around in your usual fashion.

Y es que hacer el payaso parece que sí se le da bien. Le recomendaría que se hiciese miembro de la digna comunidad circense, bajo el nombre de Lykonius, el payaso trufero, o quizás, ya puestos, Lykonius, el payaso-filólogo.

De modo que, ¿qué aconsejar acerca de los libros citados? Sin duda alguna, esto: no los compren. Inviertan el dinero en una campaña de alfabetización que alcance a los niños-Lykonius de hoy y nos evite a todos tener que convivir con los Joan Carles Vidal Moreno de hoy.
Template Design by SkinCorner