(a) Ysminilkaf af takt
Rak kat foged aren.
Ra atet gatarug eolt.
I’m not coming tomorrow
Et oro eui de gegeb uingomo kysuiniärf af takt, er atdrugid gesla li ysenkalaskerni takt er ededen skig o raenrom:
Ato atrenened det mide jiso aret mitea.
Ato mystet atgebet ä mid de dei eo
We don’t want to do it this year
Et oro euii:
Ato atrenened det aret mide jso mited (so gebtengeon jeso).
Ato mystet atgebet ä mid de dei eo (ket aekn).
We don’t want to do it this year (but next)
Atka: Aret yseif uingomde ysentaj ok gebssk ysenndatugid å eikkare oo kysuiniärf af takt:
Zirjid niliened atomed aret ysentajm/gebssk aentitvem.
Dinä kesende oo atet yseii/tvkad oenrenim.
His tales are not always/often believed.
(b) Tevardeo ringet akjegni
Å aegeskerni ortenentf å ringet akjeget ysf eitig ysf de er tvarde, rae uingomig i der o den, tezo o made, ro o misk, ys utilairni o ys ulsttua:
Derj devet den/made/misk/zirjid tek attde aenezea. (mevarde)
Is if aenire i er/nidai/nin/dai tetk.
He has never read the/this/that/his book.
Gate:
Derj devet attde ed tek aenezea. (armevarde)
Is if aenire i ys tetk.
He has never read a book.
Rak kigeb der isgio aret gebarmed (mevarde)
Ra gegebet orar å isgiioi.
I can’t find the scissors.
Gate:
Rak dek attde ed atomo isgio kuaaed katea. (armevarde)
Ra ini aenire oed yskeno ä ui ys at usre af isgiioi.
I have never been able to buy a good pair of scissors
Derj enedet den/misk tek aren. (mevarde)
Is iaet ymarug er/niet tetk.
He isn’t reading the/that book.
Enedet derj den/misk tek aren? (mevarde)
Iaet is ymarug er/niet tetk?
Isn’t he reading the/that book?
Jirj keör de aren. (mev. ulsttarsen akjegn)
Du mystet kats der.
You don’t know him.
Ked jo de aren? (mev. ulsttarsen akjegn)
Mystet du kats der?
Don’t you know him?
Å ut-utideärig aegeskerni mitde af gatulla yseif uingome aiarderni, us tagrende ok laskeno uinvrkde er isugid laöreagde:
Rak atren det de aret aenia.
Ra mystet atgebet ä arni de ä der.
I don’t want to give it to him.
un:
Rak atren det aret ysgeb de aenia. (lao uinutideärsen akjegn oent)
Ra mystet atgebet ä arni de ä der.
I don’t want to give it to him.
Devet zirij det tek attde aenezea?
If ist aenire i å tetk?
Has she never read the book?
Rak dek en frijid istkked aret er aomsgeb.
Ra rimaet et fi istgekef er de.
I didn’t put my socks in it.
- Abraham, Werner. 1989. Futur-Typologie in den germanischen Sprachen. In Werner Abraham and Theo Janssen, eds., Tempus-Aspekt-Modus: Die lexikalischen und grammatischen Formen in den germanischen Sprachen. Tübingen: Max Niemeyer.
- Allwood, Jens. 1982. The Complex NP Constraint in Swedish. In Elisabet Engdahl and Eva Ejerhed, eds., Readings in Unbounded Dependencies in Scandinavian Languages. Umeå: Almqvist and Wiksell.
- Arnett, Carlee. 1997. Perfect Auxiliary Selection in the Old Saxon Heliand. American Journal of Germanic Linguistics and Literatures 9
- Barnes, Michael P., with Eivind Weyhe. 1994. Faroese. In Ekkehard König and Johan van der Auwera, eds., The Germanic Languages. London: Routledge
- Brown, Keith. 1991. Double Modals in Harwick Scots. In Peter Trudgill and J. K. Chambers, eds., Dialects of English: Studies in Grammatical Variation. London: Longmans.
- FL-230708 Superlanguages and subdialects: A case for Sca
- FL-120308 Jav zlageagvo ta aerima - Slav Cryptolects
- Harris, John. 1993. The Grammar of Irish English. In James Milroy and Lesley Milroy, eds., Real English: The Grammar of English Dialects in the British Isles. London: Longman.
- Kissock, Madelyn. 1997. Middle Verbs in Icelandic. American Journal of Germanic Linguistics and Literatures 9
- Masica, Colin. 1991. The Indo-Aryan Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
- Orr, Robert. 1982. The Twofold Adjective Declension in Germanic and Slavic (with some consideration of Baltic): A Contrastive/Comparative Analysis. Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung 96
- Schrijver, Peter. 2003. Early Developments of the Vowel Systems of North-West Germanic and Saami. In Alfred Bammesberger and Theo Vennemann, eds., Languages in Prehistoric Europe. Heidelberg: Carl Winter.
- Stoett, F. A. 1923 [1968]. Middelnederlandsche Spraakkunst: Syntaxis, 3rd edn. The Hague: Martijnus Nijhoff.
- Weiß, Helmut. 1998. Die Syntax des Bairischen. Tübingen: Max Niemeyer.