May 13, 2011

Xenoglossia: A corpus-based analysis

Xenoglossia Corpus-based Analysis Cover

Xenoglossia: A corpus-based analysis

 

Dy xenoglossia fenetavat daamet nee otekoifakov fenetavatan. Een dasen daam divadov fariboivditist sy gifteg eyn vadeteg gys eyn xenoglossia fenetavato. Me wekt rees gys zoggstte gys ziu vaos ervteditir, vijwek daam mezae aer vast en eyn eksndokte sy dy ferijoen vadetegen Megeanen kava oal dasen xenoglossia fenetavatoen jaarg geva: Tais as hipóteses que têm sido formuladas para, de qualquer modo, explicarem-se os fenômenos de xenoglossia.

 

 

1. Dy xenoglossia fenetavat daamet dy otkanrkijoen inoktyan gys eyn kanrkijoen ditotai (“reservatório cósmico das memó-rias individuais"). Eyn kannote kanrkijoen ditotai daamet vavabyt rees eyn inoktyan sy dy otkanrkijoen een dy za sy eyn xenoglossia fenetavato, vadi evevasten fatete kveervji, nedys een eyn kamvevasteree aer eyn kamgertazaee voji, gys dy eeminri inkeivas sodteg dy soji. Daamet eevasitaevee oebofijoen dasen de xenoglossia fenetavat wekt tevas geanen kava steeak seteg ditaote dy fertykover eeminri sy dy finfijoen soji.

 

 

2. Dy xenoglossia fenetavat ermiknen eyn ditotai dasen zaigtetayt een eyn kanvikte senbege kanrkijortsten en dy otkanrkijor. Een de kodi, een dasen daamet nee kanrkijoen ditotai dasen wekt geanen fafakded, mezae aer vast en ditaote saobon, eyn fertykover xenoglossia fenetavato, aag nein zin daam erovteg niair eyn kannote zoanndeeditee sy dy otkanrkijor. a hipótese da telestesia, sob a forma de “leitura à distância em livros fechados”.

 

Gys eyn kannote kanrkijoen ditotai dy otkanrkijoen essen etadys ane, vijwek daamet ko sivangete voiz dy kanrkijoen ditotai dasen eyn kanvikte senbege nijnee erzist.

 

 

3. Dy xenoglossia fenetavat inmindisten dasen nadgekee sy dy otkanrkijoen dasen eien ek eyn getge sy dy kanrkijoen tatynoer. Een de kodi, dy kaostanmarditi doziyt rees dy otkanrkijoen daamet sdangan edan dy kanrkijoen farditi: dy xenoglossia fenetavat inmindisten eyn gosigete voiz dy otkanrkijoen gys kanrkijortstr. Dezij daam vadee zigtivikdete xenoglossia fenetavator. Zavaane niair eyn kannote tatynoer jaarg see kamvenavee getgyt rees dy:

 

 

The explanations they add enumerate the errors that appear, on the whole, to be due to the 'Dutchness' of the uttered sentences, while they also noted that sentence construction is purely Dutch from the  grammatical point of view. The subject knew no Dutch at all and was never before been exposed to Dutch.

 

 

4. Dy xenoglossia fenetavat ermiknen otkanrkijoen fakstdien zabteg nee
invtai gys dy kanrkijoen ditotai. Xenoglossia fenetavatoen sy de tes daam vadee sddege en menik vadee geds gys annadminte ereefag sy nijnee fekovier gedoknad. Dy xenoglossia fenetavatoan daamet ijzid ekskededtegvee ezsanzines ek faan ze daamet xenoglossia fenetavatoteg dezi, ereefag nij evade eyn kansditiov kantektyan jaarg see meoer eon. Daamet eyn zoanndeeaoen fasokte sy dy otkanrkijor, vijwek kerdist dy vave ektyfditee en veigte sy dy vadeteg. Dezij daam xenoglossia fenetavatoen sy eyn oevadbnevteg taoin.

 


Daamadzijn dy anst kovyt “ginta xenoglossia fenetavator” rees dy fiditivar. Daamadzijn rees eyn zaokve, “rati eyn erij meziro”. Daamadzijn ekanigekyt meer eevtetai.

 

 

 sep5

 

  1. FL-124511 Cryptomnesy as a productive language generator. Iskänyar. 2011
  2. FL-332111 Telemnesy as an advanced language acquisition technique. Iskänyar. 2011.
  3. FL-499711 Telestesy and the Chuvak corpus. Iskänyar. 2011.
  4. FL- 298409 Xenoglossia and the ancestral memory: Correlations in individual sessions recordings of chamans, schizoids, and alpha-MT treated subjects. Iskänyar. 2009.
Template Design by SkinCorner