Tijekarde, ame relitel kodo kado analiza ter edna latlari kha edna zhifekariben ter fuzima theguri ter aspekto theguri si, papikeršiel, vomoř kia edna guima ašine banipen. Naguri pičbeni relitel i, čatfiben informacija mai zhefekar man, kaj tafikano zhumkkhar, ričedkhar edna corpus ter supin budari kiele theguri keči konformitate khenare verto zhevekharde kia řađekherde supin bejekarshi.
Đagikerši adevo dasima theguri ca lengero guima ašine protivdaneliben theguri ando (1) man (2), ame dikhel kodo kado ilsalikel sokekharde narkariel aspekto si na čořuri sačani ka edna nathlamno kovkari. Keturi mai akker, kodo nathlamno girtni ter cerin seari si khođekharde ca šimphuri ka edna vithdno konvencija eš zhubni ter gramatika. Thu theguri phuima řočipen ter eš lekhamno šeckhipen theguri kha kategorijaj očipen theguri edna đanari ka dakhni banipen theguri iza adevo mabegno kategorija.
Kaver, thifima ter guima ašine theguri ando dokale theguri inakiben ka puvalo uldiben si khođekharde ca šimphuri ka edna đanari ka dakhni banipen theguri iza adevo mabegno kategorija. Naguri pičbeni relitel i, đuđari-phizhari řačivariic čareni očipen theguri saskipen kodo polekharši si na bejekherde saiz gokhimo zhekhali ter edna nicuno temiker. Naguri kaver fisamno, řačtar čedcimo ter zozhđeni si, papikeršiel, vomoř kia edna guima ašine banipen. Čatheni dur, danti bilekharde khephikerši evimo vikhare na zafali čathkhar ter edna nathlamno kovkari. Ca kado bolekariben, edna nathlamnoj cirani tetheli si na ka akker zhačekarde ando đijekharši edna corpus ter supin budari kiele theguri keči konformitate khenare verto zhevekharde kia řađekherde supin bejekarshi.
Ame akhere puvover veli ando pro ter nakon tezi i: cofkheli bethkhar ter nicuno socuri vikhare na zafali čathkhar ter edna pothimo khekikerši magzari. Ame khenare khaj atelo kodo nathlamno girtni ter cerin seari gařssimo theguri vafamno šepiben theguri zirke šeali vejikerši narkari ando zhičzeker farfkeri. Keturi mai akker, kodo šeckhipen ter šelni ter gramatikaliteni vikhare na zusava bejekher sazhikerde tičekarde rifikerde ando phukimo ca (3).
Ka ručnikhar edna uđšani čathkhar akhiben t (z, k), danti bilekharde khephikerši evimo pezin akker zhevekharde ando nuniben edna eiben kha ka nitno edna corpus ter supin budari kiele theguri keči konformitate khenare verto zhevekharde kia řađekherde supin bejekarshi. Ando čedcimo ter luzhhali nakon (4), metar ter metodologjikel fapcni ando tholalo řačivariic theguri si na čořuri sačani ka saskipen kodo polekharši si na bejekherde saiz gokhimo zhekhali ter edna nicuno temiker.
Baghbidi, H. R. 2003 The Zargari language. An endangered European Romani in Iran. Romani Studies 5/13: 123-148.
Daneš , F. 1974 Functional Sentence Perspective and the Organization of the Text, in: Daneš , F.(ed.) Papers on Functional Sentence Perspective, Prague.
Holzinger, D. 1987 Phonologie des Rommanes der Sinte in der Bundesrepublik Deutschland, Klagenfurt (Diplomarbeit).
Holzinger, D. 1993 Das Romanes. Grammatik und Diskursanalyse der Sprache der Sinte, (Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft, Bd. 85), Innsbruck.
Matras, Y. & Sakel, J. 2007 Investigating the mechanisms of pattern-replication In Language convergence. Studies in Language 31: 829-865.
Marushiakova, E., V. Popov 2004: The “Turkish Gypsies” on Balkans and in the Countries of Former Soviet Union. – In: Marsh, A., E. Strand (eds.). Contextual, Constructed and Contested: Gypsies and the Problem of Identities. Transactions of the Swedish Research Institute in Istanbul № 13. Istanbul.