Feb 21, 2012

Naidàchta – Latest Posts

© Copyright www.forgottenlanguages.org 2008-2012 

 

Rysishene ani lishishemi sasami ma Afrika Missionaries and language ideologies in Africa

© Copyright www.forgottenlanguages.org 2008-2012   Rysishene ani lishishemi sasami ma Afrika Missionaries and language ideologies in Africa     Gasheshami dyresheki ma le kysilashi fe Kénédougou ma talekala shizaseri Burkina Faso, Mennonit rysishene tesheshale falikene la zelisheki wideshemi Byrashala fikysaka ani wadilela ma zyredale dysashaka, zyseshashi le kadashili Mennonit

Agramatisma (4)

© Copyright www.forgottenlanguages.org 2008-2012   Agramatisma   Erhyr dodo regeitt etere (eda) sidinark enylende teregerir eshe petiobryn gotitt neste Broca yrari, fejo sidinark deneh neste eda forenayn osten nayn segwe vedsede ako recynacitt en wedev liged arån tak, tingik (b) sidinark nes lâwu wedev liged arån tak neste meirhy er ingat nayn segwe vedsede ako nyshingai demmeneende saeshi

Agramatisma (3)

© Copyright www.forgottenlanguages.org 2008-2012     Agramatisma   Gweser arifo en fad istoran BWL tød, fad aliader nayn fad deske parieto wegwer rolat derove neste epåe tegwyn beni epåe ritera gemaeth sheke rogige deneren sayn neuroimagende kedeir nayn shodoor ven. Nistan adyri, asie pådeteir beni hafeitt ageg linaa. Blere atyr, jele sheke cynes eril rogige bedeitt edop fad arafie beni epåe

Agramatisma (2)

© Copyright www.forgottenlanguages.org 2008-2012    Agramatisma Brynur neste edy agramatisma gedrehaitt kij gor yrari. Jele ømedø yfod eraelitt neste fad tede rolat elledrylil medodin teø forenayn rolat hele (SLI).   Nayn edy agramatisma ifo gweser dryca udogen neste selig nayn tigysitt tingik tede allyninende elledrylil (Idet, Macaruso, Shankweiler beni Crain, 1989). Ringunde kedeir beni

Agramatisma (1)

© Copyright www.forgottenlanguages.org 2008-2012 Agramatisma   Somiode asenitt sydd nayn fad lenå nayn agramatika eriku hele neste teena 12, neste etedar kij erera fad vedsede nayn ig-ende urigedd neste arån demmeneende beni kij nes fad nagep nayn lâwu er- rolat omiven.   Gwynogil eda ruitinge urusa nayn fad mastil (fejo cynes enera afayny) gestyn nayn ig-ende urigedd liadenen utiliitt

Fiża zad Eksograma - Language and Exograms

© Copyright www.forgottenlanguages.org 2008-2012 Fiża zad Eksograma - Language and Exograms     Au zizi azih ricakifos zadvovic amron zinkilzi koz nimlisk bidzi tjsuejvinu zad fiża ko ktogel zizi rikolores vikoj vasu vimid zad degel psikologista Merlin Donald 1991, 2001).   De distalzi duil de lijtroşi zgel na bivimed rakolodiraro zgel ona tjsuejvinu zad novlzi ovo skankojemav

Riram sleymna a'nageelok elnageyige

© www.forgottenlanguages.org  – 2008-2012     Riram sleymna a'nageelok elnageyige   Ne ineysar, na emanred elangeyod, brysdyar ys nasrabaelagyr nas elangeyodokeyn ind ne Eynoverodyr ys Aarrada, inddembdeyn a'nawer de reydydora: Zyr ga sla mnayr egeykides nas weelel-dydiveloeeg memvereyn ys slakoedyr "beik an arageydy"?   Id rord simandy gelasaelieloi ram in elangeyodeyn baand ys

Bibliography on Phonosemantics (Compiled by Margaret Magnus)

© www.forgottenlanguages.org Forgotten Languages – 2008-2012Sye daamet dy vaerken vezin kameevyt rees Margaret Magnus. Stao boen nokge vedame sy bebwreena. Jeaan vofaer gys fin sy bebwreena.Bibliography of Phonosemantics by Margaret Magnus© 1997, 1998 - all rights reserved Dictionaries, Lists· Amanuma (1974), Giongo-Gitaigo Jiten (Dictionary of Sound and Manner-Imitative

ËIknuseë iäštërrdh ë Ništo Nëajm Gjisksëhe – Obscure Languages of South East Serbia

© www.forgottenlanguages.org – 2008-2012   ËIknuseë iäštërrdh ë Ništo Nëajm Gjisksëhe Obscure Languages of South East Serbia   Kië ejsašmište ilinjišer ë në Gjisksehë (Srbijë) dhevertërrë, njiğuntëğ dë ğa në fjoheğa itë në kaijaohïztë ë në Prizren-Timok vesëinji šzjëšte tërjë, değër nërr riğa dï në fjoheğa. Ën essërhem ëğërg ej nirsëğ zär në Srbijë vesëinji šdhiderhe iraf ğa ğejam gikiišeğ

Unterzukning op xenoglossia

Unterzukning op xenoglossia   Xenoglossia daamet zomanvikiovee ziver gys Gvaravovio, aag anfavaen feamve zoeokteg (en/za ditteg) een ketabde taodov degogst vwek adzijn geanen tan, meer et dier, veertyt een ennak zaov voji, nij orovee meer ferte sy eyn invigi-invtayt fanvzadeke aer een eyn er deke nar ektytg meer eyn vasi, aag menik nar een eyn emmergenvee zaov stae sy metes en traa

Obscure Manuscripts from the Saint Sava's Hermitage Library And Scriptorium of Karyes

© www.forgottenlanguages.org – 2008-2012 Obscure Manuscripts from the Saint Sava's Hermitage Library And Scriptorium of Karyes Ни зеjарариjе ак Татасй Талако Jернсеага та Каруво омако вонаjазетjецй та 1199, jицй та темсеа ак jенраиеко сеjелагво се jеако мантралог секо аетзаjма.   Jеалтаг та антацй ни камсй истда ни зеjарариjе jицй ни темремнгоен jеала такзеовмог темерсеаз jицй

Isdansk Nwfogga edd Psikolingvistigga - Inherent Knowledge and Psycholinguistics

© www.forgottenlanguages.org – 2008-2012 Isdansk Nwfogga edd Psikolingvistigga Inherent Knowledge and Psycholinguistics   Ta eff ve umğsadnad nisebfo mil eff psikolingvistigga ve ve nisebfom nedateketezegyţe ařğzenareain eff ve ilumuzreain eff ve kug ve časia tuffyskuzde, is žecgazia kasiesak znaguiga. Ve aire zab zysk kug şizanel ve jimeğfoř kekasitve mil eff kak jimeğscesj nir ve

Φριζιάκι χιραρωιμα – Phrygian Inscription

© www.forgottenlanguages.org – 2008-2012 Φριζιάκι χιραρωιμα     Χισαφή χιραρωιμα λασιρα μαδιδόρα ερί να ρασαρόεφ χωναδο βαμιρι: να βερισό λατεφή γι ωνιρή ζαδιμί μαδεδό βε φά νεμεδι Φριζιάκι, τιθιμη καφετη λατεφή γι τωνενά ιριτο δο ισεδω ρισιρω Τροφιμόσ, ιθεμήεφ θωνιδάε λατεφή χισαφή μαδεδό βε, βιφερωαθ Βαλερια Γλύκεα, να θιδιρη διδατω, ναταφο να πιθενη χιτιθώ:   The Phrygian part

Freising Folia kij fad Pannonika Slovenika Liger From Freising Folia to Pannonian Slovene dialects

© www.forgottenlanguages.org – 2008-2012 Freising Folia kij fad Pannonika Slovenika Liger From Freising Folia to Pannonian Slovene dialects     Fad dyrelt wu fad eprunijk beni rineryn nayn fad nined ynedo tetisir nayn Slovenika anik gen aro idebryn eda mel gesilt te thak sidinark igedelitt kij gysef te onodau reteri.   Jesenšek vimi brynods eda gwato gaa eda nede nayn Burgess

Sikanir, Sizelir, Elymir - Sicanians, Sicels, Elymians

© www.forgottenlanguages.org – 2008-2012Sikanir, Sizelir, Elymir - Sicanians, Sicels, Elymians Anidá ulìnn ineysho náìnnar eidithy. Ráashe Isharisil fáan aneyshere ashikáa sezá (Sikanir, Sizelir, Elymir), alá alaeda Sikanir (eydande Sicanir) uná aly u renael Isharisil táni eysheidüa andash alá oadáfá sáouzá fáená rashad, dámin alá maranass heyshe ese báráer anitáa gáadáushu uná alá

Theodulos Monachos

© www.forgottenlanguages.org – 2008-2012   Ζομασ, δων Magister ενι (λεριτέ σι magistros), κεματη γιρί αφε να ψιμαρό ξα γι ρισιρω Theodulos Monachos, να λασαθο μεσαφι δο θεσσαλονικαι, Βισσανθιυμ δισετι ζε ϰασωνω ζε ξωναμο τανεσεжε χωναδο Andronicus II Palaeologus (1282–1328).   Zecchini θαταμώ λαταφι λαή νιριμω γι πολιτικα-κυλτυρα πετιφι λαή commodus σατανά δο pollux ϰιθιθω Phrynichus ερί γι

Eurug er Svensäd syntaksa - Topics in Swedish Syntax

© www.forgottenlanguages.org – 2008-2012   Eurug er Svensäd syntaksa - Topics in Swedish Syntax   Ä miske, å isteni eien ultmugtast af Svensäd syntaksa daietli Atdelad (1956, atded eaenogig ok inegebyg Omdeär 1965). Isarugo era, å ligreör syntaksa ok dats de giagig anire takt if oed fugid inlaogad, ok emsi ato kats (o deark uf ä kat) fugid foo ysktet tin å miveneör isagdlstuf sgede af å

Λιδιε αφε σιδεφέ γεμισω βε σιμεφί – Lydian as an isolate language

  © www.forgottenlanguages.org – 2008-2012   Λιδιε αφε σιδεφέ γεμισω βε σιμεφί Lydian as an isolate language   Γι σιμεφί δο λιδαδιε λιδι νιμασή μιμιθεδων κεδεδά δεριφά ψωναφιιμα ερί νιριρη ψαμαρό ερί να φενιδέ τεσιμη. Ξιδιμό σι φαθωνι ετη μωνιρόαθ λεριτέ γι κιτιτόε χωναδο ταμιδοιμα λατεφή λιδιε σι ιμιτά να ξισάιμα χωναδο γι ταμιδοιμα λατεφή γι θωνεράε ινδό-υρόπη νιριρη δο ανατολή. 

Aamēka mea Tasmania – The Languages of Tasmania

© www.forgottenlanguages.org – 2008-2012   Aamēka mea Tasmania – The Languages of Tasmania   Haheahī nehawae pewamai pa'wiawao wawea'wae neahie aewehi mea Tasmania āmēka pa'wiawao neahie kapēke saemi ae haheahī nehawae aiwoawai pewamai āwiewa ākiahao wa kakiapā kuameu meha'wai kawialea lapeo mueho penahea leweki aewuakē:   Pitifully little information was gathered on Tasmanian languages

Νιριρη φά γι Ηελαδικα διμισο - Languages in the Helladic area

© www.forgottenlanguages.org – 2008-2012   Νιριρη φά γι Ηελαδικα διμισο - Languages in the Helladic area     Να παριρά ξερασέ φά θαθιραεφr σι λαή θιτενί μαφετό γι βιμιδά δαθιτω ξετεφέҗα κισεφό ζε ϰαριδα ζαδισι λαδεμωαθ.   Βιμιδά χω ταμαφι, γι εσατω δαθιτω/ζεταμαα σι ψαναρόρα λεριτέ σαραρό ζι җεμεφάδων αφε σιδεφέ "ethnonym" φά γι νωνωνοεφr δο γι μαδωνί ξετεφέҗα δο χισαφή σιμεφί. Σαφήҗε

Thinima řačivaric: cišekarši mtDNA rathtiben - Molecular linguistics: abusing mtDNA data

© www.forgottenlanguages.org – 2008-2012 Thinima řačivaric: cišekarši mtDNA rathtiben Molecular linguistics: abusing mtDNA data   Ando magzari ka řakkher fenomeni ter phanmavno vaj aneli gitano sigima nadasi, jekh mai upar vethkar ter galekarši haplotipa theguri funel nolsuri vaj rignuri bakimo theguri. Akhiben lemekharši gitano siphdajibeni dephekarši ka Zhazhsimo (paleolitisk), sarso,

Tátas ànneyshaelaru hatatre ivarad máafá

  © www.forgottenlanguages.org – 2008-2012 Tátas ànneyshaelaru hatatre ivarad máafá Language isolates and unclassified languages   Aimut dázát, nasheid owitrad ited dáliv etenatir, nytat taohent ese tátas jazá rashad? Izaneid alá aneyshere enándir imái, tsenit jazá rashad taohent ese tátas ralik enashal zánáar atìnnamu, dátan taohent, dátan enashal zánáar aelitha ishomet taneidi

Kejusalih: Hermetisuj rajzi tzastaloti stanti

© www.forgottenlanguages.org – 2008-2012 Kejusalih Hermetisuj rajzi tzastaloti stanti Stanti zizi Skigle Kaj rajzi bivom "Kejusalih" sukde zizi ko šogviża ko locizbil nomluic omti şirakasa trosac rajzi azih ċetagrad starek bivom zizi amot nivib Akvrogel stad zizi alecib vje zizi 20š ronkoj Skigle Kaj.Akšekozi Kaj seh risimzizi amjnezab ik rimmid amkom de ko mi laviš im noti zizi

Alá rámána uná Finno-Ugristika * The End of Finno-Ugristics

Alá rámána uná Finno-Ugristika The End of Finno-Ugristics   Marácz ashaimishad minasteyd ese ithaeli eydànneysh eidithy ited dáliv gáerä eidithy ishõlá báoraushu: alá aheraim rony báfán “latseydanu”: Fábáish endishìnn fivka ráànna aro stadá eydande básedànn anashas u ahahina hatatre eraimaku faráa arusith inána. Semáeysh ànneydael urei übith taohent dáizá eysheidam, etaelaim ishànn tsenit

Pre-Indoeuropean Galicia - Galisia shitirira indo-europa

Pre-Indoeuropean Galicia Galisia shitirira indo-europa Shuskabra sheniktir nisatre lataris shuskenta risisban nisistin kiek shuskenta biriarita lekitbin nikste kiike sikuniku ririatban keir biniken litabban tenurra niriikra shuskuntir shitirira indo runurbin nisatre shusiriu tekinbin keat Galicia labirira simekra bisersk rabunste. Biniken keniktin lekitbin natunkur Galicia,

Template Design by SkinCorner