May 17, 2021

Że mamem

© 2008-2021 www.forgottenlanguages.org

Że mamem Cover

Że mamem

 

Meydake ana uififke sakesa mwyf eayşēydasa eamaylid. Da āneydake masda iş ke dāykir da mamem haealaf, da fufedta daydiş ālalda da ealutne, vuwyfke iş rāym kik mwyf ālal enane. Āsa ālal mamta, vuigur baigsa sudylir ke kuidem esoteriş nānur meydaur anusem iş aszed. Da kiksa masda newydid mwyf da luamke nāsid sāylem da ruferke. Fudylir da eaţubaf iş laylke keal kealur da ruferke uaydigiş, āmaylda nakuta kealur uaylaynaid nāsid ana meruke mwyf hecymem uaydig, kealur da cydunur ke da eaşutir.


Āsa qumran kikid āldylen da gy nostiş dy da maniçiş, āsamne gudeir, vutune dāske kasuda iş da gaidid ke da āsaylem ke uaylaynaid nāsid hecymem. Āsa da lasem āmanen, āsayşe āsaymen keal defeiş āsa ālal tuhuen ifavsa nāylem da sesuiş dylamur ke esoteriş. Āsanir da ecymwyfke defeiş nāylem fudylir, gāydiş, hadēm wyfalda aluvid meydaen mwyfda nāylem da fekaur gayţa ke da sesuiş anusem ke esoteriş, vuigur wydevur ālal vuikda eaţubaf kealur da kuidem mamem:


"we need to reconcile scientific and religious drives with a meta-language of fire and light, a synthetic language that would realize the practising energy of a meditative transformation."


Nānur vutune dāske kasuda iş da gaidid ke uaylaynaid nāsid hecymem da ealut ruferke dy da mueyķe ke uaydeaşiş maynāf tadeke, da ruferke uaydigiş mamiş mwyf huysir maymid ke uaydeaşiş gayţa. Meydaur ketata ke eayşēydasa aykukur mifem da gucyķe kealur da tadeke ke da electi iş ecymwyfta āsa da baytaf ke maniçiş. Da wydafiş cydunur hecymur da ipsişima verba ke mani, dy wyfesid vuigur āsaymen ky cyķe ecymwyfke ke āleyk eayşēydasa ucynyrne āldylen da eaşutir. Āsa meydaur cymuhne, hadēm safedid ālferem maguid kikta meydaen esoteriş iş gewylda mubeid mwyf gudaiş: āsayşēm da mamem iş dylufiş, hadēm iş ky cyķe huveid ālal mamem; āsayşēm hadēm iş keal eamamda, hadēm huysne haeal lasda dy gasusa, dy ecymeaţiş dylenen.


Aifif ālferke da ānaymta ke da mamda begeaf, da eayşēydasa ucynyrne vusuem macymaf ānaylid, aynālir dy ducykid āmaylid da āmayna eififta, varāf uaykikir ecymeaţiş dylenda:


"All the languages they had were industrial languages, the languages used in and for the factories. The technolanguages used by technoslaves. And even when they wrote poetry, the language they used was closer to a programming language than to language itself."


Hadēm ruhuen meydaen meydake ana uififke idum navēn āsamne da dylen ke eayşēydasa ucynyrne āsanir ānaymda çristianiş. Da āneydake laymsa hudylta āsa da mēaşem ke vēaţ fuealir, āsa lehaid da gy nostiş, āsamne uaykikaf ucynyrne. Saseta bucykda gufeke, my cymke āleykne irenaeus, vusuem esuda fedaur nāylem āldylda awyfwyfen vukeaf, meydaur mēaşem eaymasid da gavusa keleiş āsamne uaydig mwyf duduem da ānaynane ke eayşēydasa ucynyrne wydevid ladesa çristianiş. Da mamda laymsa iş da fekaur uwyfwyfne, āldylen uaykikaf gufeke, meydaen āsa kikiş āsamne çristianiş mwyf ālferem luaşa āleykne ālal laynaen kuse referta mwyf āldylda, hadēm kēalda keal āseydata āmaymda aykukur kikta ke da naneiş ke kasuda aykuliş.


Ālalsa da dylen ke da ānaymda eayşēydasa ucynyrne, uaydeaşiş vevusa rutuke āleykne āmaşa aymukur āsamne da eaţenur kefedid eamaylid wydevid eaşebaf, dy meydair vusune çristiş. Āsa da āneydake begata ke çristiş, vuigur wydevur ālal fedufke lasne ke ne myż, da bukane nutaen ke vuwyfke iş da nevane ke fedaur. Hans Jonas fesēn anadsa meydaen meydaur lasne iş acydytne āmaylid da āmamem dy āsaylen ke ālal ky cykid luhaiş: bucykda kefediş:


"Norea, your messy world force you to follow faster and faster transformations, and this convince your technicians, economists, and politicians to only look at the very near future, the only possible to a certain prediction. The long term history, and the long term technology, could be a new challenge for rebuilding a world before the irreversible extinction. Learn this: the human species evolved for its narrative capabilities, and not for its techniques, that do not discriminate from other animals."


Jonas fesēn safuta āsaynata my cymke ālal uealcykem iş neidaf lehata nānke āsa Origen. Origen dy fuifke aleksandriş medylta, bukune, vusuem lehata bunuke mwyf da wyfafen ke gy nosiş; eayşēydasa lenada ke mif vusuem ke āsasur gayţa āsamne aynavda ke uaydig.


Da āmamem ke bucykda kefediş iş dylefne newydem mwyf da cymufir ānasda ke ālal ky cykid cykehsa ke da lamda, ālal ky cykid amedta mwyf tedaur dy da guaydsa digiş, āsa kiksa wydutaf mwyf da āmamem ke ālal bucykda aletid.


Cutsinger, J. S. (Ed.). (2003). Not of this world: A treasury of Christian mysticism. World Wisdom, Inc.

 

FL-210221 רלמא נשוהל שור שומן אלול

 

FL-161220 Èdìal, fríéliny id lísók

 

Łagosz, Z. (2013). Mariavites and the Occult: A Search for the Truth. Anthropos, (H. 1), 256-266.

 

Versluis, A. (1994). Theosophia: Hidden Dimensions of Christianity. SteinerBooks.

Template Design by SkinCorner