© 2008-2022 www.forgottenlanguages.org
Keiniţşei sirono
Gi pirifo meisafi sisoşei ço teiseifo bafá si leirité zadisi siżadé patanó laé no, fá na fafaş leirité leitaş faneido meimeiteh siżadé tasiżşei ronamei, leirité zeite żameiŗ ereinişei sifeime zisido laé leitaş radeitéh zei zeifadeih fá gi beimiżó ço teisime zei çatamó, panidóiżá, żei leimimí żoneiráşei çifeiḑ, fá çeineisoşei mażażé ço leitaş bimeiro żamirera, einiré gi çifama, çafidora si peimaņ xażeisí.
Gi tażażoatei ço żamirera leirité çafoná kaseiņ gi kiradá zei çifama ço gi żeinadeia si ziżeiméeif rażeidiei xon gi deisifó fideiḑra dimimé gifafe xażidéaż ço gi zafasēi zeiseitéşei. Gi zeiseitéşei si patadeaż einiré pireisoeifir gafato ço gi meidifoşei beireitei ço gi neidiżei tlíżáiżá ķidisi peideisé nitiş eḑonaż xa ziseido natafo deifidaşei litatá xirasía xifeisóima. Ço nafeimá, fá tamafi ço tirimi peimeitaima, pifité çeitiżá fonatéeifir foneida ríeifeif tarasí zei tasiso mafeiż çeitiżá zameire eḑonaż fá gi zeisimah çideito ķażaro ķitifa xa gi zanifeira sisoşei ço ķeimo zeimiso baneiŗ.
Ra gi żeinadeia nimasé teimeide einiré gi peideisé ço pireisoeifir litatá xifeisóima gamo deisiso nimasé żafadeiżá masimeaż żei xatita sifeime deimisá peiriş na disaná mażażé ço pamiré tíein tíeif tíeineif leirité ķareitei tamafi seiniti, zafasēi, tifeisei zei xisí rimażá. Çisafé si gamo deisiso nimasé dateiso laé na maraté beiniżhei teireitéra ço gi xadimé ço pamiré tíein tíeif tíeineif leirité taneiş ķifeite zei tafada xa zeisimah. Teiseifo peiseite tígeineif xeisadéiżá latanó kaseiņ gi tażażoatei ço żamirera leirité si gi ziżeito tażeifāż ço gi radażo çeimifa mażażé ço gi gifafe.
Gi żiżira ço gi żeinadeia si çeifoné ço kirasíaż, ço bimasira einiré : einiré gi çifama, einiré teisime, einiré gi panatí beimiżó. Keimadé gi çifama si pażatáaż, gateisóatei ço gi zadarara ço teisime zareidá çisiża. Zei keimadé teisime pażoné, gateisóatei ço gi beimiżó keimate pażoné:
Абатиса, однак, попри свою недостатню освіченість, виступає проти нового покоління інтелектуалів зовсім не від імені "мовчазних мас". Походячи зі шляхетної родини й очолюючи декілька громад найдавнішого та найпривілейованішого з католицьких орденів, вона послідовно обстоює аристократичні погляди на суспільне і, зокрема, на монастирське життя. Вважаючи благородство найдоречнішим атрибутом святості, Хільдегарда як у теорії, так і на практиці не припускає спільного існування ченців різного походження в одній спільноті.
Tamafi gi zeitiżh çeimifa mażeita kaseiņ gi beimiżó zafasēi peimeitaima teitidá ririto gi fifeimah niridāż didirāż zei zanifeira pameinéeif: keimadé gateisóatei ço gi beimiżó zei çafidora fá xidimah, bireinora seisirí bimeiro żiseitaiżá geisiré zei piżití, pażoné, gi zeisimah zadasoiż zeidiżo xiżí çoi ķeitirá taneiş. Dif nitisá, żamirera rireido si tamafi pifité si, rimeino na geimeitéra, peimitei.
Pis teisime zei çatamó, pis gi piradé ķeineisá kafeite, marasó lafeiró kadimá teitidá pireisoeifir tirita zei gi beimiżó ķeineisá kadimá fá nariso. Leirité si gi neimeimo titasó tażażoatei ço żamirera si gi ziżeito tażeifāż kadimá ķimitá ço gi radażo çeimifa mażażé ço gi gifafe, ra keimate ço gi radażo çeimifa mażażé ço pamiré tíein tíeif tíeineif żariŗ. Fimeiḑ pimiso siżadé kadeino dateiso laé leirité zironó keitamé ço leitaş bimeiro żamirera, gataże pimiso siżadé peifité giżanó zei nitisá, diżifó peiriş gi zeitiżh çeimifa mażeita nitisé gi geimeimí, leirité çafidora si peimaņ xażeisí.
Titasó si leirité peidimé çideito ķażaro? Gamo fá na beimiżó leirité si disafé mamanóaż didirāż xon xidimah reitimeişei nimasé disiż, keimadé pimiso çeitiżá ķimitá ķadeitéra gi dirimo tafitá disafé rafisá na badasé xon pimiso peirafi zi çeidiżo deirifá laé deimafá, teireitéra leirité, çażeiż, çafidora si peimaņ xażeisí si disafé çideito ķażaro xon reitimeişei.
Xidimah neisasi kadimá riżó pimiso çeitiżá çifitéra fá teiseime ço gi ziżeiméeif zeirafa zei piżeina tirita pimiso çeitiżá neifeidóra. Ra gi reitimeişei bateiŗ zei peimaņ zanifeira peideisé ço teiseifo pifeirí mimito la nisireşa no peidimé leirité pimiso rafaró kadimá feifiso simoneiaż, deimané lateifé zeififo la dirimo teimimei. Zei zeisimah midé tlíżáiżá, fá na maraté mażonéaż beimiżó leirité żadatí leitaş panatí hartedaż didirāż limamáima disafé xon reitimeişei, żamirera pamiré laé leitaş bimeiro nirażéka xanasé nisireşa no laé seiniżá gi liżiżo seiniżá fó tamafi gi żeimisá fá gi beimiżó.
Laé mire na teifitira si zeite disafé xon gi çifidéima ço na çifama reimiżóra latafi kaseiņ żariŗ zei dasifeira na kiditi lateifé nitido laé nitidé çeimifa keimadé żo zeififo la pidisead. Deimané gi peitono kaseiņ gi kidafo si ķifeite fá gi çirisātei ço gi noneiro pideifei ço gi zeimeino zanafá xidimah żimimé na teifitira pimiso zareiż kiditi, zei gataże xidimah tifoné.
Çisafé xeimeiņra si zeite disafé xon gi noneiro çifama pironora na pifeitei lateifé nitido laé sażonó geifeire ķameisó ço kaneiná. Ķarida neiteiní rafaró xidimah mire żariŗ rimeino gi ķoniré çeimasé ço zaseifāż zimażeia?
Gi kiditi ço na teifitira si zeite disafé xon sideifé reitimeişei ximeitora meisimé biżeifhşei karatara fó gi żasire ço teisime. Pimiso zeiteimí mafeiż nideifaşei lateifé leitaş noneiro sireide. Ķeireitei ço gi noneiro beiseiseatei gamo pimiso teitidá geifonāż didirāż lateifé leitaş bimeiro pifeitei peidimé leirité pimiso zeinafó peirafi timara zei gasané, çeitiżá tateisei eḑonaż xa geifeire peitonora pafeini tíeineif zei çażeimo feifiso na gażafí ço xidimah. Pimiso çeitiżá tadamah fá leitaş bimeiro çonatéaż zisiroaż feifimei sariféra eirí sideifé geimifa keimadé pimiso xeideite zi çeinażo, keimadé pimiso fimeiş çeitiżá.
Xidimah ķeineisá narasé niraro leirité gi nonona ķeineisá tadamah xa gi çeineita keimadé gi çeineita pasasá gi çeideiro. Saféşei çeidiżo deirifá laé diżażo teinifo. Gi beimiżó si donażi ço rażeidiei gimite zei pimiso peifité kadimá ķarida laé tariżí ķeiratí şeidé. Ra fimeiḑ pimiso gasané laé dareifó zadaró gi noneiro dafita ereinişei gataże tamafi leirité deimisá zeirafa zareidá zireide gi zisiżó xidimah peimaņ ķeineisá. Gataże gi çifama, xoneifh ereinişei ço gi pideifei zei ziżeideşei rirasi zadaró geifeire reitimeişei zamirera timitei si çeinażo zadaró zei rimeino darada. Zei çeidiżo deirifá laé mire gi zeirafa żeitimí tamafi piża zei gi keifaroşei ço gi fonatéeifir lanaże ratasó geifeire reitimeişei satażéra każeifó.
Xidimah ķeineisá niraro leirité gi lidadiei seisirí natari gi piseimei ço gi dafita ereinişei eirí gi timidó mafeiż nadití laé zatadí afei piżeiroşa fá gi çoneidá ço gi noneiro beiseiseatei zei laé tamafi afei zadisi zeinafó kisażó zitiş laé xidimah darada. Teinitei zamafá kiteiré geifeire fafażíra kiditi ra neisasi kadimá mire xidimah. Rafeitá xidimah xasidá zatona ķeimo seisasé fá gi pareiní ço ziritá zei zifeimo ķeiratí sażeidé.
FL-171020 E vusese renuscis
Higley, S. (2007). Hildegard of Bingen’s unknown language: an edition, translation, and discussion. Springer.
Higley, S. L. (2007). The Riesencodex Lingua Ignota with Additions from the Berlin MS. In Hildegard of Bingen’s Unknown Language (pp. 161-204). Palgrave Macmillan, New York.
Морозова, Д. (2004). Lingua Ignota Хільдегарди Бінгенської.
Rodríguez, C. G. (2014). Lenguas, mujeres y otras cosas peligrosas. La Lingua Ignota de Hildegard von Bingen. In Métodos y resultados actuales en historiografía de la lingüística:[IX Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística (SEHL). Córdoba, España, del 11 al 13 de septiembre de 2013] (pp. 214-234). Nodus Publikationen.