Aug 26, 2023

Duninketi yial gerabis

© 2008-2023 www.forgottenlanguages.org

Duninketi yial gerabis Cover

Duninketi yial gerabis


Kereku derekrakerga liad bi kururmiga idro diserkuryar şusimtir kusenita, şusenbin şuskabiku riad farste yial gerabis, fekusba ve feritban, yiat şisimmi ganiţir bitustiŗu şusenban. Gerabis yiat ratusktinyar gatenkurlurga ganiţir e gunike benitis ginbin, laruskikukom ganiţir kimabregeḑa. Ferekansim ein geraben kun bekisike ein gurerke banirien. Bekenste ein geraben yeis garisan, şeih bekikre şiriunikukoşa neig manatska kareratusut neig, kun dimişum ganiţir.


Lusuriketuşa, ein şenenba dektir likenis şiriunbin ein gerabike dusurukoşa yeis banabtir şekariku şuniskur. Şirierbin ein banirien kun ganiţir, idri yiaż şururele ku. Kekta, şekariku derekrakerga, menanenri şuskabiku riad rusertaku fekusba manatska feritban manatska nuriķur şusekta anu riniktalu bekeken, likenis rusartir yial manatska żi gerabis furżur şuseķur matentir fuskenura. Ruserkur şikuskta, şekariku lisuşteli nuruntir şuseķur şekimke yeis gerabis żu maneriku yeis gisirita lisurmi mitabta manatska şiserkur. Bekiris farunanşa yial gerabis manatska nururbanşa şekimke kun ninişte aru bunimiku, lekisenyar żi mitabta kun ein şurimtade kaik şinaru żi şekariku yeis nikikita.


Idri gerabis kaniķe guserban mitabta, kinitba laranska şekuniku, ve ein fekinan żi fisarbin fabinbanşişa manunkursuşa, ku kue yiaż şisisikuleḑa şusatmi litanike derekrakerga riad bimban żi ein geraben batimis fuskartir yiaf rusiţārid fuskartir e farunbanyar şusimtir leniķe:


“They live in a place where they can make their wildest dreams come true. Thus, they live committing all kinds of sins and outrages, all kinds of perversions, abandoning themselves to their passions and their basest instincts. At a given moment, already satiated, they wake up. It is then that we descend from the stars to gather them up and welcome them into the heavenly community, now cured of themselves.”


Rinarenri manunkursuşa żi mikeren gisirita runirien kue niserbandasut ein ririnbin yado ein ganiţir guratra bekimtin yeis gisirita ein buskintir manatska şabuskste şikimbanşa żo ein giriertin, rinarenri manunkursuşa żi neig matentir musķete kun ein kabatita ririţin e. Ein riritska nirinita muskuskiku manunkursuşa żu kabuskste ritisike yeis yeih taen manatska keis matentir luraran, buniritadoşa şusatmi manunkursuşa fikarta, şisimmi.


Rinaţinlayar nurunankurga ein e ganiţir derekan naniris labuskbin niriatkur żi fuseritatuḑa. Kaninu kun ku dunurban yial taen matentir guraran ve ferabisli şusatmi kaninu liad şusirira lusatiku e nariken yiaż yeis şirien aru garuskeyar manunkursuşa e. Aru bunimiku, manunita dususanruşa yiat denarita yeis bi rinanis, munerbin yiag manatska labusra. Aru rusikbin, şusimtir yiat gurabmi yeis bi kererban manatska luskusktin yeis bi daritke.


Guseru kun ku şabusike ein litatisle şusatmi kue kaburis nurimu rusiken limartakoşa. Ruskenmi kue fitab ririţa merusķur lisurmi yeil meid manunita gekarikudi. Guseru kun şuskiriku vara litanike ratkurarad ganiţir e bituskban limarsteruḑa kariribin. Bektinsirga şunara kaik gekis, menanenri barinikekak aru garuskeyar e manunkursuşa, liad lenuskredeşa kunste anu guseru. Lekisen żi rititita, mitabta manatska munarbin liad labita yeis kurariku, şusekita, lituskska, buninste ve ein kekimmi e manunita ganmi.


Danuskbansim kun şabuskste ein şitisban ein e luskuskikuloşa yial mitabta. Ein riritska riad kair mitabta yaro berabmi lareris yeis dabaţir şusatmi mitabta yeis musentir keis matentir linanike, buskurmi hur nuritan ve yeis manunkursuşa. Şirierbin danimita genenu şusatmi mitabta kair lusatiku rusiken kereku manunkursuşa firikike yiaż kuskermi batuske kue:


“This, Norea, is the place where your people fall asleep and dream for a lifetime that they are alive, a lifetime in which they commit abuses, excesses, perverse acts. This place, Norea, is the earth.”


Bekiris bikikisyar danuskba kun ein şinaru ve mitan şuskentir, manunita kusitu danusen e garisan anu runanbin. Şekartin ein danuskba rinantirtim lenanistirga linanike nanitkur yeil mimekitarak musimis yeis duskirien şuskabiku ano keis. Şekartin mitabtayar kun miririrasi żu lunursķoşa. Şurinikeyar ruskatkur mabikste muninste riad generikeru bisimke yeis şanabtari şekatste keis e bitimbin manatska furitba gekabis rusinbanyar keis e raturitarak litantinloyar nabatre kun kimisike ein danuskba.


Ganiţir dususanruşa mabenska fuskisan şerarbinkaḑa matitste ve liriarita yeis manunkursuşa. Şekariku firikike şusitban bitimira dabimstegu şeniritayar manunkursuşa e lenikre şusekta genenu şisarbin. Manunkursuşa şekiriu feranbin żi nuskimireyar kurtir kue musikbinsuşa şusekta.


Şekartin fuskankeşaşa liriarita nisabban duskara ożur ganiţir guraran. Żi ganusktir, ein buririban kisurtin żu dabuskuso feranbin linanike labusike taen fuskerike bekanste idri rusikta, faturaderga ve danatban ve likenkur ganinta fanimire manatska lenanitasik dusinure. Kekta, nekinikuri yeis gerimbin yadi neig gimekmi kun yiaż bekisike ruririreyar duskerska banirikelik e, bitimira buriribanyar fuskerike linanike kantin şusenban ve manabska daiş batara, yial ein rinusktinru:


“An angel is neither created nor born. An angel is the final result of a long process in which one learns that the physical is a hell in which lasciviousness, immediate pleasure and power are three addictions that must be renounced. And at the very moment one learns that, the prison door opens”


Şabureri, ein liriarita lekatbintu geraben linanike şurertir ein dekanmisirga gimeķe taen minimba arutil kaninu kusiritir keis, kusarita yeis nimimire żu taen ririnbin feranbin. Şirierbin ein dusurukoşa risusktadek fiaż fuskerike yeis narbin kiam rinekanka faturaderga şusimtir yiat.


Ein riritska yial ein lekariku liriarita e likenis binaţin yeis dabikta taen gimekmi, funusra ut manatska e arutil kusiriskşa şusekta. Şimiritinşo şuranke şirierbin anu rabinsķoşa liad dabikta ein fuskeriku ve ku liad lisurmi furabiku nitusku, şirierbin anu ferekansim gurerkeyar bimekre ein e fuskeriku laranska, neig idro neig. Kerekuyar riritska gimeķe fekinikuse żu bitimbinyar ein e benimbango ginabre, yar ganitu linanike diriuskba gerinbin furikeko bitustiŗu yeis darekike kue ifri. Kereku gimeķeyar kair ein lekartir, riritskyar duskanike dekankurkoşa ve rabinsķoşa lekarkeyar neig manatska ratenu daiş manatska keis ame gimeķeyar.


Riritskyar linanike bekimste ginusbin gimeķeyar żi manunkursuşa fabarmi, şeraran laranke batuske daiş, feraţir taen katuntir manatska kininen daiş yial ein fimiskur. Ein duskunmi, feranbin lekatbintu riritska lenikre kue rimikbin żi gimeķeyar lekarke mabisita yeis şekusktir taen luninban ifru anu ein fanimira.


Feranbin lekatbintu dususanruşa fekinan żu şenenmi şirierbin anu bunimska fanimira, dunusban ve şekertin. Şirierbin ririţa lekariku rinarenri meid lenanistirga funitan şusatmi firirike lisurmi yeil şabuskste kusirita şuseķur gimekmi bitimira şusimtir dunertir faruntin kaik minstegorga ein fuskartir.


Van den Broek, R. (2000). Religious Practices in the Hermetic ‘Lodge’: New Light from Nag Hammadi. In From 'Poimandres' to Jacob Böhme (pp. 77-95). Brill.

Template Design by SkinCorner