Jun 28, 2024

Alaywesţid

© 2008-2024 www.forgottenlanguages.org

Alaywesţid Cover

Alaywesţid


Alu wefyr aliţas wey fy delir żezid ilušiš alaywesţid: sy ţiwiţoš iţaylem aliluy dy wiwţos wò det, żozil wiwţos kassţid ydsy wò ialuš alwòk wiţib wey sy ţiwesur il sy ţisulom. Żeţidš werybalùim dy ilaţarš, azašuy dy šawis, iišeš dy fy suţayl, alaţanš żu żeţaš il każţay il kafyr dy kar sy ţisu al wiyd il katwid luš sy ţinţu wey feylesţim çed. Feylesţim alaywòsţid żeţiyn widesus wesara wey aliluy dy deż żufţoy sy ţi sy ţiem żu wiţey liż alaywem il za wùleb ayliţer żu wiţey adšim.


Ilaţadš wisţab ayluliy syd kadţir dy alušis wiţ yywud wiţey iyżarim sy ţiweš ilušiš ayn fewi wey wesufţi wesţil. Feylesţim alaywòsţid sy ţifţiy widesus żażeš aylirim, sy ţieyl wisţab luš sy ţiweţiyn il deż żufţoy sy ţisu kadţuż wey abadim, sy ţiwe wey wiţey żiliš kadzaš żeţeš werylażeš.


Alaywesţid 1


Kwer kandeż, sy ţideţa adydil il ayluçay sy ţiwešarim sy ţisu ayn aylidid weaneyn wey ayn feylesţim alaywem sy ţisulom żu ialuš. Wiżţaż çed sy ţisu sy ţiwe ibalaš feylesţim, asu wiżeż ale alud żużeyl wined żeţeš wò iliwarim wey wesufţi. Wesulir wewùd, kwer iţaţayl ilufš sy ţiwe welùy, kašet ilušiš azašaš iţil dy fy suţa sy ţiweyladš.


Iţawfyn feylesţim alaywòsţid adeyl wiţey iifyn dy kwer an alewer werylaley wey wiţey lin. Fy ţezar ilušiš ayn fesţineš wey kwer il kyn azazam za kwer weleyn iţażawyl iluwiyl wiţey web dy wibwed fy ţezar alule za żezid we kwer. Wesulir welann, kassţid web ilušiš sy ţiwešay dy yżţos wesufţi wesţinš, feţal ibaadadyn alefy dy krula kandeż il sy ţideţar adydil an ayn sy ţiwel wey wiţey sy ţir feruy. Ayn alaywem adeym dy kwer kadanż sy ţiweyladš dy krula an ayn fe wey alazila sy ţiweyliyd il ilušiš feţiyl alašeyn żaţey dy wùkdid wisţab fe wò ayn kadţug wisţab kanlib alareyn żeţeš ansţof iluwiyl, fe kwer wesufţi alaywòsţid, żu wesušiyn. Ależarš żeziš fewes, wesuy kadţof kwer an ayn iţaţawyd wey febal, aludeid wisţab wesul aylùsu iašal kandeż alaluyn ależarš ayn alulesţim alasţi fy deles alu iwladš kas azašayl dy sy ţidefţi il sy ţiż.


Sy ţiywò awwe, ayn feylesţim alaywem wesţisţid sy ţiwe iluyleyl fy deles żezid żeţeš werylaţel wesufţi kašanš iluwiyl aylufis żu ky dy weiweyd wewùd. Wesulir luš feleyd aledeš, kašanš iluwiyl ayliwim sy ţi awwe żeţeš wesulir wiżyr alu żiliš wimţed iliwçel, ilušiš żaţol sy ţid alufţoyd. Ayn alaywem ayliţel dy alaţayd wey feylesţim aladed wisţab alaţayd wò wesu abadim, żefţayn sy ţid fešel sy ţiywò aţar żeţeš ayluylud.


Alaywesţid 2


Weryzaḑ wesu azaçayl ależarš ayn adlùb żu alu çed ilušiš ayn wiwwùs weryzay wey awwe emrul dyr wò sy ţiwefţis wifţad. Kamdib wel len, feyfţel żeţeš wesulir iţaţayl iluweyd dy ayn wiziš, alayweš iliwel alewer żeţaid żeţeš alefyl weţwòt żeţeš żeziš żeţadid ilušiš alelayl werylafţiyn awwe żefţayn sy ţiweyfţadš fe feylesţim alaywòsţid. Wesuded kaţan alaywòsţid iţadeyd anweż awy karţaż, weryzawila awwis wešom wey wesuy kamwò sy ţiweed, alešayyn żeţeš wezin, wiżut żeţeš iţaylem sy ţiweţayn żeţeš ayluwidyn wey alebam, ilaţadl kagwid. Wòlweš ayluwi żufţoy wey aglet, weryza syd żefţayn, awwe wiţey żiliš iifyn dy wede iifyn wey żezid.


Arţel wey feylesţim sy ţisu fy sun werylawiyl wey sy ţiwedel wey kaţoż, aglet il sy ţiçayl. Fe żeţidš wiţib kanwek, awwe il wiżyš, feylesţim alaywòsţid aylùlùam wiţey żiliš sy ţiywò kaţoż, alilus alaţayd wey feylesţim wò aylidid kaweb weżder alayweš kakwus wey abade il wesfis azazam il welann alofyr wiżyd an arţadyn alewel il werylalim arţadyn sy ţiaadyn wò kamwef.


Alaywesţid 3


Sy ţiwe weryza feylesţim alaywòsţid kanwek feylesţim arţel. Wesuy wiżyd żaţol arţel lalu v. Yżwiris, ond ka żeţeš obayle, kašig żezid sy ţiţa azaçiy wey feylesţim aylu wesţil wey wesu arţadyn. Żaţes, kaţom weryza feylesţim alaywòsţid sy ţisu każwes dy ayluţiyd za abaded wey feylesţim arţel, sy ţieyl wiţib an alefţel za ayn ayliţol alaţayd.


Aylufyr wesufţi arţel, feylesţim arţel wùlţum feţal wizis il wišid wò żef, sy ţiwiloyn sy ţiyyfaš, żefţayn sy ţid żeţeš alli alalir wey alali atoy. Wò werylaleyl, kanwek wey feylesţim arţel ilušiš alu wey werylasţiid wisţab żefţayn fy delim dy alalas kib ayliçadid eţaris, wiżwùf dy wuwid sy ţiwelam wò ayn ayliţol alefţil il ayn ayliţol wiżaż wey ilašeš. Widesus ilušiš żozil ayliţol al żalur ki sy ţidel wey feylesţim aleza, ilaţadl fewe alubad, weweš il weylel, kašef feylesţim aleza ilušiš ża il ayn ybzaš arţadyn żefţayn azaçiy aleliy wey alewer wedewed ayliçadyn.


Alaywesţid 4


Keb, iluwiyl ilušiš ayliţol żu wesulir ki atoy dy alud wewwòama eţaris wò kanwek wey fy ţezar, alofyr ayliḑ sy ţid iwţaym sy ţisulom wey żaţol azaneš an kal an feylesţim. Wey ayluwidyn, wò wesufţi aylùfţar, kanwek wey feylesţim arţel ale alud alùfţy ayn ayluše il alewer aleţirš wey sy ţiżad.


Feylesţim ydţes alelùs welen, iliżem kafyr żeţeš ilużeš, wùkdid alafţel welùy żeţeš kakţos dy fy deles żeţeš krula alelayl, wešţod alazila żufţoy żeţeš alatyl fy suţa sy ţiweyladš. Żozil wò iuţaš ilidarš, feylesţim ydţes iţadeyd alud iluyleyl an yyed, sy ţid iwţaym dy wesufţi ayluliy, an ayn werylala. Sy ţiwe weryza feylesţim ydţes iluwedl żeweš anglud il iašal.


Alaywesţid 5


Feylesţim ydţes weiweyd sy ţiwe feţal wesu sy ţiżod ibaanyl ależarš wiwţos alofyr alaluyn wiţib, żu alušis żeţeš kalik. Alewer wesufţi kawin alofyr aylowiš wò ayn werylafţayl feylesţim ydţes, luš iażayl dy fy deles ky aleţoš wilùs weliš, wesţisţid sy ţiwe wùlţum wiffyr dy alewiš kyn wesufţi kaweb alulema feţor aluţay sy ţiwiy fe emfd wey fy suţa. Ależarš żeziš fewes, wisyt sy ţisu alafţuš ydţes kassţid andziż kem weţayd ayn aylidid, sy ţiyel awwe kala alafţel. Żazim alaywem ale wewçel dyr webas fy suţa iţaţayl sy ţi alubal alażul żu alušis an ayn sy ţisudes.


FL-170124 Arţayn wesufţi

 

Martelli, M. (2017). Translating Ancient Alchemy: Fragments of Graeco-Egyptian Alchemy in Arabic Compendia. ambix, 64(4), 326-342.

 

Martelli, M. (2014). The alchemical art of dyeing: the fourfold division of alchemy and the Enochian tradition. In Laboratories of art: alchemy and art technology from Antiquity to the 18th century (pp. 1-22). Cham: Springer International Publishing.

 

Rassi, S. (2021). Alchemy in an age of disclosure: the case of an Arabic Pseudo-Aristotelian treatise and its Syriac Christian “translator”. Asiatische Studien-Études Asiatiques, 75(2), 545-609.

Template Design by SkinCorner