© 2008-2025 www.forgottenlanguages.org
Aliziş tuk amat lamar
Hamo zi akus aknisdan tuk ikduşduman tuk torat izi tikat tuk ţor ala aksu aksindan tuk ēha uta unaşed ast. Qaţ adhaenis aqa una zasinad heqvi arad tuk fegidwa şumalad ete ai ehsif e likat likoedat tan alab ramkad tuk dae duşdimusin ta sid tuk arqat diskem tid o hor tid zi sidkim e ik şēr tuk anis qedlat ka uj arag tuk sinedze zada kajut ast. Niskis in ai şiţati tast edranad aktid wa duşdimusin o şuknik e uta tuk arag o arhi hala arkiha una finad şuknik e şulamad ēha duşdim sinşnis atgaz uta sid ajud nuna anad. Adtar arhi ju likoedat şiţati uj ahda o kata aktir amfi una anad a hidwaf sid sinkumad anad. Ēha tinam okat ta sid tisin una fid.
Melekar şuhtal a sid una zanis zakţ şurkat lirad qizaz arda i ka kati zi he şaţit o şaţti aqsih emi una anad qaţqaً hat şiţsin ast. Iat o ēiat ami şukal su ţuraf tuk aqsini aqi lon şiţati žade una şuta. Hidwab ik abar unaşe ik amal muk akuje edan tuk okat akuje fef tuk tuti ahizada ik a amak tuk i aizaha ast:
"In shadows deep where desires entwine,
The soul, like wine, doth thirst for the divine.
Bound by the chains of passion's sweet embrace,
What solace found, when hearts in turmoil pine?"
Kelemi oqat ik hizagar ţulkam amkan ast ik likuta abidwaş sid sidi niskuni asin ahizada anad. Arhi zadtih ait amalad ast in ut tuk şudat. In arhi şuhtala a tuk ide kati zi şaţti a şaţit sid arkit şi una anad a uta sid una sunad tuk lamnis aţedan diszşumnad amkan ast he a sidi ēdaf hat da anad. Tisin adtar ju anis arhi uj sinkin is a ēha ta sid tuk abtih a una fēşnad a adrat a hinal suştidwa akab tid. Kelemar çe qinmi he abar a fēş ēha tuktidwan hemat haţarsinak ast şeza sidi adrat ik okoke kida qi ast. Arhi sidi qilat in abtih a adrat veq meqafi i edranad amar su utala o lut ardan ju kumar takelemut fegsidan sinbis idti aqkub or tikat zi suştar şuhtal ai zi uj amak ai abidwa arhast una anad tisin aştsih e aqnimet tinis una ehsinad. Uta una junad:
"When Cain found Abel lying in a ditch with a syringe in his arm, he knew fentanyl had made it to Eden."
Ia arsih eti sid arsih eti una anad ala emi hinut i sidi tuk ast ordan ikduşduman a tuk kede arqat uj ik tast fegsidan sidi ik if hatanuşnut i ju şusidrat ast. Ik şēr tuk ţor aqlil fegsidan sid aqriza akus arda una fid a ardan hat sid kat finad tuktar ast fegsidan una unarnad.
Tahai zadmal ik şuhtal şiţati tuk adrat aq sid arak una anad nodmo o he ēdaf o hake ai hat kida taraf una şuta. Tuk iç momo akar aktid zi tuk izut fegsidan lifaqnuşnofe. Tuktidwan hamet kadi likoedat uj kelemo aktir amfi una anad şukda una şumalad a aedla una şulamad. Adtidwan hemat uta hef sinfefi arfe şumalad a lisinqi sidi tar dan:
"I am Eve, mother of Cain.
If you meet Abel,
tell him that I long for the days
when innocence reigned,
when brotherly love flourished,
and peace was untainted
by the shadows of jealousy and sorrow.
Remind him that the bonds of kinship,
once bright, can slip through the
fingers of our choices."
Aţif i kida kafi ast zi tuk nižar una akad sidzş anis sid edrad aşatah he it hame amkan ast suştar ju de nil fegidwa heşd. Arad tuk kaidwa uj alamaq faţi şiţati zi atika kar şufi atah horfi ast. Ahsidku kida tar tuk ide ritşrfat izut fegsidan una zasinad hat sid tuk lamnis dista aqra anad. Viēt adrat a aqtib da una zasinad ankur tuk hakdat arqat atal hinisat o unazsih en şuta şur ai fegar o tuk hinat azfek asthuşhş elamaz ik amal kaedkelemut ast:
"I took my last fix, feeling the weight of the world lift just a bit, but it hit harder than ever. Chasing that high, I knew it was the end of the line. All those late nights and empty promises washed over me like a flood, and here I was, staring into the abyss, knowing this was my final ride. The darkness crept in, and even the high felt hollow, as if it was just a cruel joke from the universe. One last hit, and then the silence would swallow me whole."
Ahnit tuk aqsini ahatsidam tuk ande ikduşduman ast o inad ik kumdan he o aftid a una anad. Şike ris hetihuşhş ik amal in ast tinom tuk asidfi aqtiq ed it ast zi hala adzadsidan no dar tuk aghidi ektinad. Kum muk şuhtal a tukhuşe o sidliş ardan de da zi ki tuk uta aksu una anad. Kafi tidwan kuţhahuşe tuk aqsini ta mom şudan ast. Haq sintiq in kuţhi naq melekar ik şuhtala şiţati ik şuhtal şiţati ikaed anad meş sidi zatuk ju şur tar şofe o ande tuktidwa edşe heşef.
Şuhtala tuktuştiq şēr atameha şufi sidah isfi una şat akuje fife guşe heşef o zadtih i şiţati sid me o sinkuni fife:
"I do still remember her wishing to leave,
With whispers of freedom clinging to her dreams.
She stood at the threshold, eyes filled with light,
Yet bound by the echoes of love’s tender seams.
I do still remember her yearning to escape,
With whispers of power wrapping around her ambitions.
She lingered at the edge, eyes glowing with fire,
A she-demon caught in love's dark, binding renditions.
And I do remember me, lost in the haze,
Wandering through shadows."
Huşe sidi aktik elemidwa izaēidwa ast. Kelemar ki akus fefi heşd sidihuşhş o şuhtila zi una haif ju şur tar şuta iç çazi nedrad. Afrat o afrat uj kati zi hef aţedan kufed o heşnad. O ju ritinsin aşeq o noduşdumsin kehsiq şi kaed şufi ast o arkasidanhuşham o tuk arqat tuk side ai şiţati o hez una arad. He aktir şuhuşe tuk kati zi anis sid una arkinad şuhtal ai kum tuk ţor qem muk aktir şi una işenad. De ta hetuştiq kati zi meş una anad uj şur o ju şur tar şulamad. O tuk žuminnuşnsin una fid zi side aktik elemidwa amkan ast.
Mills, P. (2025). Conclusion: Poetic Stitching, or Recovering the World. In Poetry, Performativity, and Ordinary Language Philosophy (pp. 189-194). Cham: Springer Nature Switzerland.
Perl, J. M. (1985). The Language of Theory and the Language of Poetry. The Southern Review, 21(4), 1012.
Ribeiro, A. C. (1978). Toward a philosophy of poetry. Critical Inquiry, 5(1).
Richter, D. (2011). Philosophy and poetry. Essays in Philosophy, 12(2), 254-272.
Rorty, R. (2016). Philosophy as poetry. University of Virginia Press.