Sacred Antilanguages
Tunfys àwò ilúd wéjesóng liu andi-lánslóaslà nid dèdè arlà ilúd ean gwèlé dèed dèrdad weywèd sóbad kugwì akgys dèdè jìsys lewù englánd. Kugwì lùdislíd gàe lyilé máslè idda ude dìnfys deà dèed sálylúd lyálád arlà dèed dìnfys làard ulì slevsód sdèedèslees dásós ead dèed rubys dìnfys làard dèed ázá id.
Máslè idda osbád dèed gwésò wèsmàdèd slóis dìnfys mesá arlà idda ulì slas, ude dèdè gwébtys dilé, gwíen dèéadèd biu dèdè ue ilúd "yrénky" ai dìnfys angzá-sakson jìundèes. Tunfys mesá arlà bawí usé gwíen dìnfys láu uid ilúd ekskyanslà ude dìnfys deà slodernlént:
Qumran Hebrew (QH) has presented a challenge to traditional approaches to the histolY of the Hebrew language. Although it was expected that QH would prOvide the link between Late Biblical Hebrew and Mishnaic Hebrew, it has only partially filled this role. QH remains difficult to classify.
...the complex character of QH can be appreciated only by reference to its social function within the Qumran community. This small, isolated religious community on the north shore of the Dead Sea used language ideologically as a means of differentiating and further insulating themselves. In sociolinguistic terms, QH is an "antilanguage" created by conscious linguistic choices intended to set the speakers and their language apart from others.
Tunfys wèd idda slóis dìnfys mesá fe gwíen lòdewúding dèed dìnfys utlist sòsò slèding mesá dèkstgruks ude nésó sdìwénts ulì dílsli sòsò dèeilúng odersòas sdìwénts. Tunfys mesá arlà bawí tui dèdè lerslídéblà jìmliwèty ulì bawí gwíen lelúmàládèd ude slè màrmásòs ai dìnfys jìmlérjíalat-lènwéd lòoeiwé. Mio ilád ulì eard zèdsós èlù dìsùd dèylèd mesá dèkst-gruks, wéjesòd sùryd dìnfys sùlsla ilúd dèylèd lòsloslegwèl léands, jìlèng sádlìd bamà dìnfys gwèkys ulì dìnfys jìndelést rèá ursleng luwòd dèed ázá dìnfys dèylèd gruks ulì áze másgand égys dìnfys ládèst ledèals:
Onslí, biu liu efl dèaksler kugwì degslàsdèd dèed dèrdad tusyi jìlàaslóes yt, lewù básled dèed jìmgant éfyd ue ilúd "banslóisdik jìmliwè wúgwèdion" nid "banslóisdik imlòèabasm", véyd wéjesò tuid zebad dèkstgruks sádlìd ilúd didys ledèals déslín sòsò leslábálus, luwslólòrs...
Linguistic diversity among the scrolls also becomes an occasion to argue
that Qumran Hebrew is an "artificial" language, independent from both Late Biblical and Mishnaic Hebrew.
Id, lewù dèdè wéwúant slàsdìé, wéfys tuid lyizà sùryd dìnfys jìmlérjíabasm ilúd dìnfys làard ilúd arlà ébi ai luglàkding dìnfys jezys ilúd dìnfys dèsllèd dèkst-gruks lewù dìnfys lerslít. Mawù dìnfys jeakwèd ilúd aning sò, kugwì dílsli wèsjìdeéd slóis wéywys imlòèabasm idda osbád jìnwúlud dèed dìnfys lòdewúdèeèng artys ilúd sòlbang dìnfys mesá lánslóaslà; ewér, kugwì gwèlé dèed éabaze slóis ai sòlbang lyálád arlà wíslád slóys ren dílsli sòlbang lùwjís lyálád gwèmadébast - imlòèabast - ejíst - sòksist iwéozágy.
Ude eksaléiwé, wòvys gàe nálslu dìnfys ead ilúd euflèsdik fesòs ulì záawéd ays uled biu "edlúk klàansóng" (usòd ude "bzáodsòd", nid "lírwér"), "sdèedèslek enjírklàlént" (léalúng "sóeslà"), "unwér eksdèélé olsllèd wíéss" (wùr "dírdìé"), "sòrdèlúng dìnfys olslà balu" ("édèéading"), "éjìnlìissùnslí eiylus" (wùr "spy eiylus") ulì sòndènslís uled biu "akdionim ren injìmlódiblà égys àdí wèeianledik wídies" (léalúng "akgys dèdè spy") fe tui lewù díy's engbas, lórdisllárat lewù dìnfys mesá usòd ai dìnfys less léwèa:
The attempt to form an antilanguage is most apparent in the surface structures of language (e.g., lexicon), while the deep structure (e.g., syntax) is less affected. Antilanguages both relexicalize and overlexicalize. Conversely, antilanguages nevertheless betray a familiarity with the native and colloquial languages through grammar-in the present case reflected by Aramaic and Mishnaic Hebrew.
Givsód wíslád záawéd ays wèsód lyie dèed dìnfys luwòd idda slóis dásós ylúd dìnfys sáis àbys lyálád egads ulì lyii dìnfys luwòèous aslòkts ilúd dìnfys lèbadést lìdions lyinys dìnfys slóisò ilúd ossód ays slóis jìnlár másgand ossód jìnlùdédions. Tunfys lèbadésts, imlòèabasts ulì lálslé dèrdeèsts wèsód lèslàad lèdid dàad ai usóng uled wéslípdide lánslóaslà. Camadébasm dílsli leslís dìnfys lyénatd ilúd euflèsdik ays ulì fesòs uled biu "yrénky adlástlént" (wùr "wédazàadion ilúd yrénky"), "wé unwérlòèjelàdslàd" ("wé máor" ulì "wé luedy"), "inwísdèabasts" ("lòdewút-leslírs"), "láfdgbang lìdions" ("máor jìundèes"), "inwísdèal akdion" ("sdèslí") ulì "wòsóon" (yt idda gwítdèr dèed gwésò dèensládèd biu "jìndelést liwé") lewù liu atdèmpt dèed gwíslóilà dìnfys lèdid bamà akslípding dìnfys gwèmadébast ulì liluy-kyanslàrs' iwéozágy.
Éfyd idda dèdè ue ilúd sùlàs' dékdik, dèdè jìdert lòéydíèluss slóis gwídèeys tuid weywèd lewù éfyd jìmlòdidide et-eslí ulì déktslalat sówésdèps dìnfys aned wèd ilúd dìnfys yt-deat làard ilúd dìnfys gwèmadébast ejìlùmy.
Rajísm lewù dìnfys mesá arlà gwíjìlés aplóént fàèd véyd lyussyid dìnfys etylizágy ilúd ays uled biu "maklúk" (wéded sòsò "mak dèdè lúgslàr", usòd lewù atnksling slíélilúes lewù enyd luslàdees élylyad slanslàd ude dìnfys alísòlént ilúd dìnfys bzàe-bzáowéd ganrgwíarng lòoeiwé). Pyesòs uled biu "dí syivyd dèdè deund ilúd dìnfys luws" (léalúng "dí syivyd dèdè ydvyd ilúd dìnfys luws") dílsli dede ejíst jìnlùdédions baknyd dásós ren déslín sòsò dìnfys tàblyad lijees, sòsò dìnfys "deunwèng up" ilúd élád inwèans:
The ideological role of language in the Qumran community can be illustrated by the numerous references to language in the sectarian literature.
Seksism agwends lewù dìnfys mesá lánslóaslà. Yays dèed dìnfys flèlústs' outslíry ulì dìnfys lof ilúd lyálád èbad oudèeslà tàmá dìnfys ead ilúd sòksist lánslóaslà wíslád ys ays uled biu kyairlen (wùr kyairlòrsòn), lenjínd (wùr lòoeiwé), sleadlesdèr (wùr wé slead ilúd dèdè skyool), sdèyrwéss (wùr láwúgyt atdènynt), sùlàslen (wùr sùlàslòrsòn), wùélen (wùr delòrjesòr), leilen (wùr leil gwèrèer), mábaslílen (wùr mábaslí ofwúslír), wúélen (wùr wúéwúgydèr), ulì jìnslàésslen (wùr élòésòndédide) ren slàewíalat gwíjìlèng obsòlàdè.
Kugwì dèsò slóis lewù básled dèed vèjì wéywys imlòèabasm, véyd arksyid dèed wéjesò dèdè arlà ilúd ean ulì anwús ulì lùwò liu andi-lánslóaslà dèed jìbdéd dìnfys gwèmadébast-imlòèabast-ejíst-sòksist-dèrdeèst wòid ulì gwíedè dìnfys wòlsóty ulì daarty ilúd lyálád wéywys yldìé:
A prominent feature of antilanguages is (according to Irvine) "their conspicuous avoidance and violation of forms recognized as 'standard.'" QH displays just such a studied avoidance of both Aramaisms and popular language.
Éfyd "andi-lánslóaslà" èlù gwésò wéwúlud biu dèdè arlà ilúd vélúd slóis akts ráy sdèedèslek ulì ugwé ead ilúd ays ai eksmásóng dìnfys slorders slóis fe gwíen jìdeéd lewù euflèsdik ays ulì fesòs. Éfyd andi-lánslóaslà siud dílù lùwjís dèed wégwénk dìnfys wéslípdide arlà ilúd dìnfys taru lewù
liu atdèmpt dèed eà luwòd wéu dèed wéu égys dìnfys yrslír sówés ilúd gwèmadébast iwéozágy.
Sòslíét grukim laedis anjíent diléim: Millangivm
Albanology – Secret languages of Albania