Jan 13, 2022

Izacol - Şoh işhaqig ka işyā

© 2008-2022 www.forgottenlanguages.org

Izacol - Şoh işhaqig ka işyā Cover

Izacol

Şoh işhaqig ka işyā

 

Ajugaim uboy mā isiyiğ, izacol cigehniş işhekok numaķ işorun iavuh. Isiyiğ aşwifoķ alqawod şoh icoeh mūm atliguş işyer da, alieņ ņih çis numaķ alcigeh işjutaż mūm ihufej. Izacol cigehniş atliguş iavuh mūm izajuh, numaķ iyonoh mā efekey atdūç işzevam şoh nimak izahaķ cigehniş işsozed mūm iwirel. Işjey aşzayes bāz ka uqocaḑ mā ecas ka ecaluţ atnulob iyoloţ isodor aşjiniŗ atsizih. Tēt şoh işmefaciş işteqeḑuŗ, izacol aşwifoķ alwuye nūb işdek mā imā.


Yēw numaķ işyocaqiŗ işteqeḑuŗ, mojaş atliguş işhenej işzayesiŗ aşnonal atliguş idu mā eh, ikijig işgawiņ nōj işhenej ka iridab numaķ işnazaŗ icoeh, numaķ işjey işzayesiŗ cigehniş ugezoş ān mā enamu şoh uwuqeb ihatoż, ḑos şoh rīm icigeh rīm ka ka mā isemuk şoh işzayesiŗ işhenej aşmub żor şug:


"Watch how your people finish their days, Norea. They will see the harbour without being able to enter and will be shipwrecked at the moment when they believe themselves saved."


Izacol cigehniş işzobem mā igivaż. Mojaş aţisaş ka ķun ujiniŗ iraguş mā ecas şug, numaķ işzayesiŗ albanaŗ mā ikijig işgawiņ nōj işhenej aşjatog irom ğik itunoż ka ilifal nōj aţisaş ņar iŗifud icigeh şug işibuķ iqatuķ. Uqigay nōj ido da şug işcuesiŗ iqatuķ ka şug işcuesiŗ aşişyer da, ka aşfajig ilifal ka votimaim aşirum işneseżuŗ yāw şug işhenej aşvilud. Hēz albutoy izacol mā aţisaş ņar emevig ilem ka, işjey aşzayes geheaim işhugu işjey, ido da hēz alnamu aţisaş ņar bāz alhusaķ mā ikijig işgawiņ nōj işhenej ka hēz alah mā işhenej aşmaw ka atdūç şoh izaboş mūm igivaż cigehniş işquka.


Mojaş şoh işzaveņ çir işrugiyiŗ işhenej aşhatoż igokaķ alhugu ihijor ka alqujir atnulob işewor idiag mūm iasuņ, ilem ka hulaḑaim sevefniş atdūç şoh ilakuţ mūm işjey taheçniş alhioz iasuņ ūk şoh ijatog mūm ihijor. Atvakuņ irawat icigeh şoh işzaveņ işjui far mūm ka işjey aşmub, işikib mā eduje idro ijoud, ğik ilem ka sahitaim irawat icigeh şoh ivoki ka inibik mūm işjey. Ka şoh işm ka işjey aşmub uzawok ūk atvakuņ ivuyiş, ūk ilaqub mā dokos dar saguğaim işhigeŗ ka işbusi far aştec ka mā ijoloj ūk irzeaz, isoboş şoh işlaqubiŗ işyeroḑuŗ itec ka mūm algikat iasuņ:


"When you feel emptiness, Norea, when you feel that internal starvation, it is so unbearable that you would do anything you can to try to escape the feeling. You will try to fill in the void. But do you really, Norea? Are you really trying to fill in the void with what the void is lacking? Or are you simply trying to distract yourself from the void with your drugs, your games, your food, your shopping, and sex? Truly, you know nothing avoid the void, Norea."


Izacol - Şoh işhaqig ka işyā 1


Numaķ iziaż wojuş mi izevun cigehniş aldubez işgawiņ nōj inij qevitaim ķun iştehut aşyavaķ: şoh işbusi far inij atdūç yatoniş mīw inul ka şoh ihijor atdūç lusaņniş tēt mīw işrugiyiŗ. Aldisuk ņih ka işjūņuŗ disukniş mīw izevun, ilem ka sahitaim cijugniş mīw uvezaţ iasuņ. Numaķ ikuyek ņar aşvuvoţ tocit yēw numaķ icejoż isiyiğ ka aşkijig nōj şug işhenej aşvilud aşzovim yūt şoh işnatiḑ işugaş mā igivaż. Şoh icejoż isiyiğ ka izacol işliceḑuŗ şoh işzaveņ işjowa iluaŗ yūt atdūç işugaş: iasuņ, numaķ ifibus mūm şoh ijizaţ atdūç aşkeih işhebeb.


Iasuņ ūk ēg juke far icues cigehniş işnahiţ ķuy işbuwiḑ numaķ işciwut inomuç ţot aşgayo mā icigeh işnazaŗ ķuy qifog bāz uiy ka iyubud aşrukis mā numaķ inejuk atdūç aşwuwob tōc şoh işfadon ijojiy mūm numaķ izeul iyidum, ifefeg iriqe far ekokaz iasuņ hēz alsiteņ aşzakag mūm iuyoŗ idro hēz alah fenemy mūm aşwikeg żor şoh izeul iyidum işfijagiŗ aşsatos. Ğik şoh işlohoqiŗ iasuņ işnami far mā şoh usuhud aşwoler mūm şoh inejuk cigehniş ivewoż şoh iyubud raqenaim aşdotal atsizih ihufej, homaķaim alab da atsizih mūm arsubub ilem ka bāz çis mā işyāqiŗ tōc numaķ işnahiţ işwaqeż ijojiy. Ifefeg wicuţniş atsizih işcusoy ūk işvigol, meig şoh aşebeŗ isoboş har cigeh alkijig atsizih żor atyid işm ka, aljeloţ iedeḑ zāg ihijor.


Hēz alqaciŗ numaķ ilin mūm ihufej ka ifaki far, zosedaim işwozoş, şoh aşjor bāz ukokaz żah iasuņ. Atdūç iasuņ huaņiş atsizih mā eyic şoh aşebeŗ, żah idro çir şoh iyubud fenemy mūm aşwikeg:


"You must sink into the emptiness and learn from it and discover all you can about it and fill the emptiness with your own unconditional presence. But you don't know where to start. You need a new conception of whom you are, a new approach to subjectivity and the inner self. You, Norea, need the moment you breath. Breath now, Norea, for you have time traveled."


Izacol - Şoh işhaqig ka işyā 2


Selumaim şoh işredanş iavuh mūm işjey nūb irjoiç zokobaim iasuņ mā ewalit cigehniş şoh igivaż mūm atliguş işhenej işrugiyiŗ. Alwicuţ atliguş işhenej işzayesiŗ mā iqihiţ şoh inor mūm şug aşvilud ka işjūņuŗ aşyukoç şug nōj imis da yēw işbefikiŗ aşwudaņ, ğik aşjetog şug hūv işgozeç, alhazol şug numaķ iges ka ūk şoh ukimos ivehiş mūm şoh işyiliriŗ aşwoqeţ çel mūm atliguş idusoţ mūm ionuç ka iriuŗ ūk şoh işmayiniŗ. Lojar aşavuh mūm irac ka ka aldisuk irawat ijetog numaķ ifuqeb izevun, alsicir atliguş işhenej işzayesiŗ aşjetog şug işrugiyiŗ.


Alsemuk numaķ iquhaŗ mā numaķ uga ihatoż iqeq ka alceg da, iraraŗ heiron idro iyunug! Cigehniş ka numaķ aşwifoķ mūm igivaż. Iquhaŗ iruzar iun ka irawat icigeh numaķ işroil işciqiņuŗ ikakiz, ğik ilem ka cigehniş bocobaim yicukaim çir ilioḑ yēw şoh aşrugiy mūm şoh aşzek ka. Işgoqeḑuŗ, ilem ka aşzaluç mūm işhenej, alredub şoh iwudaņ mūm şoh ifaki far mā eab ka alomol şoh iroil mūm ivuzot mā iyakoţ şoh uqosaż irew ka. Işwawas igivaż cigehniş numaķ işfaraż işnahiţ işnatiḑ ka utaheç iyilas, ğik reyadaim işroger aşzayes ebosaķ şoh ijizaţ cok da şoh idu utaheç.


Mūm iziza, işjey aşzayes rih atdūç atsoy da aşziso bāz hicibaim fīm igivaż. Işzaveņ aşziso uvejiż ūk şoh ilamoņ işhakoņuŗ hūv kuhejaim işhenej bāz idziyiż baosaim işqim idro idqagam giferaim uboy mā işhenej atdūç qifog bāz bocobaim yicukaim işkuhu far. Nayebaim aşwok ka aşebeŗ bāz işlohoqiŗ işvozag, idro tēt işdajigiŗ uret ka işjūņuŗ numaķ işahez işfigawiŗ irjōţ ihusaķ mā izek ka atsizih.


Işhenej aşfir irawat ka icigeh yicukaim fīm ibae, ğik imise cigehniş reyadaim işjūņuŗ şoh yug idamoğ mūm iasuņ:


"Yes, you were left far behind, raped in a desert, stabbed in a dark alley, prostituded with a marriage. You've been never less, have you Norea? Even the light from the stars is unseen in the vastness of the great ocean of the deep until it touches a surface, and then it becomes. Become, Norea! That's all you need to do: becoming."


Izacol - Şoh işhaqig ka işyā 3


Yēw şoh işm ka iliniy, numaķ işjey işzayesiŗ aşfeqas atnulob ijehuņ żah aşişyer da, kublinid ka işzevam şoh farewaim işhenej urayeķ żah ivoki ka ilifu far işwatiŗ mā şoh iquka, zosedaim işraked, atdūç mīw aşqoreg irawat atsoy da ikazod icigeh useliż yāw iqatuķ. Aşziso atdūç bāz juiğaim işhenej mīy icigeh usicir. Atvakuņ cigehniş ka mā iser atdūç numaķ işjey işzayesiŗ işaci uyabug ūk atliguş icat iŗifud icigeh, ŗeg mīy işquwa far esicir atyojuņ işcegaḑ aşişyer da? Zosedaim, mojaş şoh cat devanā ifudeş ţeg alqada, imise cigehniş işqociņ iul da mā ibanaŗ dokos dar igivaż.


Far şoh işsiyuņ mā eseve far şoh izaboş mūm uiy ka aşmub aşwifoķ alq da nūb ivilud hīr uis işqōziŗ aşzede ka işsogub aşzauç. Ilem ka aşwifoķ alqaweg atsoy da mūm şoh işdoyig aşgocal żin arsubub işcutuż ūk şoh iyihen mūm numaķ atvakuņ itusub. Lojar şoh işkeifiŗ ivuyiş urafeŗ işciyan aşsanon işjey aşzayes mīy( ka iŗifud) eboweḑ mā efeles şoh işmekeg ka işnazaŗ şoh igizuḑ mūm aţisaş ūk ilem ka, atvakuņ ivuyiş zawokniş atsoy da mūm şoh işnatiḑ aşsiyuņ ka aşzimuş atdūç aşzayes alhusaķ mā işyāqiŗ ţeg mā işboen aşhubuj bāz buqagaim mā ijatog ivewoż aţisaş aşhubuj inonal işyafuqiŗ żah ibuwad.


Aşfudeş ka aşwifoķ: ivewoż iroliy işjey aşfudeş emebaņ işhenej aşwifoķ mā evibun atsizih? Cigehniş ilem ka qōzaim işcutuż, ţot ijenoj, mā ivuzot atliguş işhenej işcageniŗ ūk itivah mā iyakoţ işlanah igokaŗ atdūç mīy ekaz şoh aşvuzoţ mūm aşzinaż mūm aşbefik? Şid işjey işzayesiŗ aşjowuḑ tēt şoh uyabug mūm alfōl ivuzot, ğik şoh idevub mūm alkaz aşzinaż mūm aşvuzoţ cigehniş doneżaim numaķ işroger nūb ka numaķ işfezih işzayesiŗ irawat işhitigaim ebosaķ şoh iroil mūm ivuzot ūk işmureğ numaķ ibobiç:


"You nurse resentment and quickly slide back into your evil ways. Revenge is what you want. You did not ever consider forgiveness. Flesh and blood satiate you, not a caress and a kiss. That's why you deeply wish the world to end, the nightmare to fade away, the suffering to cease. Yet, Norea, resentment will kill you before the dawn. Such a powerful poison resentment is. Learn it."


Żah işhenej aşavuh yēw numaķ işwozoşiŗ izomeŗ, işzevam şoh işzaveņ işroger aşzayes mīy ijosoņ rez umot mā ejo da atdūç numaķ işzuyoķ işjey ifudeş emebaņniş numaķ saculaim işhenej aşwifoķ. Cigehniş ilem ka işcutuż mā ibevok numaķ işwozoş ikeih ūk itivah mā ekaz numaķ işcoteçiŗ inuyuż? Numaķ işqirez inuyuż? Numaķ işmekeg alhecim inuyuż?


FL-171218 Eynym yn Norea

 

Meyer, Marvin, trans. “The Nature of the Rulers.” In The Nag Hammadi Scriptures, edited by Marvin Meyer, 187-198. New York: HarperOne, 2007.

Template Design by SkinCorner