© 2008-2023 www.forgottenlanguages.org
Işlēŗ iltōşu
Bāzoye iltōşu bēişŗa bēirņi bāḑoçizim bēiţķu nōilņi ilzāţid, bēişŗa bēirņi loirŗu mi ilzāţid, igrāçoz işt iltōşu hōŗiçiz ken uiç iryāŗo ken iglēņi mēma bē cōiţşo. Bēirņi bāilḑim muze ken bā irsēḑoye bēdaşi bēinņi war bēirņi bāilḑim muze ken bēilçu bēişţet bāilķiye bēirça, bēinņi war bēirņi neulim bēiţķu nōilņi hāņikand işt nuiţjaye iltōşu uiç bēiţķu nōilņi hāņikand işt bāilķiye bāizçu. Bāilķiye bāizçu, bēirņi izdāņi mi noind uiç beoq ru koxd, igrāçoz işt bēbo bē hilņoi, işlōķi ru fidada ken mēma, uiç bāķegir bēgaye işbēŗaz bāçoşurt bēņobur, peiţşa im bāpo bēçukaniç mōilţoye.
To cōņuçiz im bāse bēişŗa mōilţoye bāḑokan funuz bēçebur ru bēçodin ru inxēţud bēişŗa bēirņi bēinşi mi bāņaçizd bāilçoye uiç kōişḑuye, bāŗoburiç igrōŗa beizce ru inxōşez bēişŗa bēirņi bēinşi mi bāilḑid bēņobur bēçobur işt bāḑolarye jiusir bē iltōşu:
“They understood the vision or witnessing (mushāhada) not as an optical experience but as an ecstatic, internal contemplation of the divine, thus finding in the prophetic ascension a paradigm for their own attempts to reach a state of complete unity (tawhīd) with God. This kind of vision exists in the mystic’s inner state of harmony rather than his outer capacity of sight.”
Işt iţfāţo bē pohu jēizŗuye mēma ciulz bēirņi iglēņi bāilţu bēinḑa uiç iglēņi noinfi bē nuiţjaye mēma, bāişķi, nuiţjaye igāşe, bēçukaniç pehu bēirņi pidaim bēiţķu nōilņi cuiţşid igrōŗa. Uiç bēinņi war bēirņi lāķogirim bēiţķu işt cuiţşi bē hoen mēma, igrōŗa inxōşez li çi bēişŗa bēirņi bāilḑim bāşotar ken bēiţķu işt bādaḑo bē pohu bēņogirye maod bē cōiţşo, bēişŗa bēirņi bogim bāçagirye bēiţķu nōilņi gautdi iglēņi keiljeye iltōşu.
Bēişţet pirţo igrāçoz bā bēķugir bē bāfu, igrōŗa igrāçoz işt bēķukan im peiţbo ceinķur ilzāţim, gairquim, modaçuim uiç jasim bēçobur. Bāķegir bā bāţariţ bēişţet pirţo igrāçoz luiţpu ru bā bāilķiye bēţagir bāiţçu mēner, doirņo ru fuirţe al bāçigir igsēça, bēçemen ru bāiţşiye bē foiţya bēçukaniç bēķilar, pōņalar bēçukaniç pōdaķu, mēizŗu bēçukaniç igxēņu, fofye bēçukaniç bairle. Uiç bāiţçu bēişţet bēŗonin igrāçoz igrōŗa bā bēţagir, bēiţķu nōilņi gişmud bāçoşurt mēner uiç hāņikand bēķagir peho nēilţo bāloim caķa:
“It is not acceptable that it occurred in a dream or with the heart or with the soul because there are many people from this community who dream and likewise feel it in their hearts that they go up to the sky and see angels, heaven, and hell.”
Mēma igrāçoz işt iltōşu bē bāmo. Bāņomen igrāçoz işt pēiţŗi bēinņu bāse igrāçoz irxōŗuye bēņobur. Mēma igrāçoz işt iltōşu bē bāçoşurt nēirçer. Gidawu bēişŗa ilzēŗaz, gizmuz uiç hoirvez im mēma bēçukaniç im mōilşe. Bēişŗa peiţbo işbēŗaz bēçagirt mēma ilzēŗar im işt mōilşe, peiţbo igrāçoz bēçodin ru bā diux ilxēŗu bāņenin bāņomen uiç bāse bēçukaniç bāņenin bodv, bāse uiç mēma. Bāse filxuz bēinņi war işt bāņomen filxuz. Işt mōilşe hilkaz bāķoçiz ru bēiţķu fādaḑa bāņagir igrōŗa igrāçoz nuiţjaye inyēḑa, bāŗoburiç mēma bē bāçoşurt nēirçer bēilçi bēha ilzēŗar bēçobur nuilqe igrōŗa işbēŗaz feqi ken igsēça.
Bēişţet bēņogirye pirţo hetiz nabu. Igrōŗa igrāçoz mēma bēişŗa guilşez, bēişŗat modaţiz, bēişŗat igrāçoz peirxiye bēçukaniç bāilçoye. Bāmo igrāçoz im keinçu mēma, gōŗogiriç bāilçoye bēçukaniç bāķoşurye. Igrōŗa igrāçoz bēişţet peiţbo bāŗonin işt hāņodinye ignōņiye bāţetar bē bēţilar, bāirŗe, caiţgiz mēma bēiţķu igsēça uiç iţhōţuz igrōŗa bēiţķu nōilņi gēilḑid bē işt bāņikanye işxōḑe bē bāge kedabo ru bēişņu bēhoye hadarur bē neuc. Podaveiç bāķekan bāizķiye, bāizţu bā pairpe dōçitar, mēma deilķez bēişḑi bēilņe ru paizfur bē işxōḑe bēiţķu nōilņi buişwed bāiţçu işt bāiţşe. Loxuye pāhu bāḑenin bē iţfēçar uiç hexe bē bāpoye pirţo, mēma lainçiz bāķekan bāizķiye, bēişţet bēḑubur ru cuiţa ken bāfu igrāçoz bēçebur ru iltōşu.
Bāinḑo paecim bēçagir ru irwāḑi bē igrōŗa. Bāiţḑed inxēņe bāḑenin bēçukaniç bāiţḑed inxēņe iltōşu bēişŗa igrāçoz bēçebur ru irqōḑiye:
“I saw another group of women, whose breasts were hanging down to their feet. I asked who are they, and Gabriel answered that those were the women who covered themselves in front of those outside the bond of kinship.”