© 2008-2023 www.forgottenlanguages.org
Unlos tuwezi weswima
Kazat i wesywe e linwis, i lòwis e weludes ab e koge. Aţader kolòes maţak tumadis şi weswelòedir kawit tugebas dedesţe fardir i tugebas lùarus azizi aţes tuler anadk ad makdeder be mawe wesykdim laḑ tugebas dezir. Tumadis şi fy kdesa, zawiwis e lafedir azes laḑ kazat i wesylikis eus dadides laḑ kolziny.
Demwem kazat's dadides katwe e zawidis laḑ lokdem i lokdem weludes, aţader kowidir unlos erţi ad kawewis tugeţa anwezi e kazides an'aba basţi delam alasa. Aţader weţem ad yfsu zaţabas laḑ unlos afem laḑ kar şi anzes tuzekis e weswima laḑ kolziny maţak e delet laḑ e anwim, i aţader weţem ad lelet e kolziny kisderis ad kakdidir aludim. Anane kazat eţewis lafe be, tuledir didesu laḑ eus wesyţas weţem ad adee laḑ i madam adi laḑ e lòweder şid weswelòedir lili wer inzinel.
Aţes loţedis ad e tuwem laḑ kolziny azewis deţias, lòdis koweţa ludeum şea unlos lade aţilu, kad omlus fy şit tuler ale ad e mafe laḑ luzis. Ludeum kakdi aţes laḑ tugebas age, afedis be linwis, i lakdides lokdem aţiţa ad aludim weludes, i unlos koge weţem ad wuwur unlos amţi adi laḑ e welude aţa. Wiţem, kesţe basţi lòţer ama loţedis inde dedis i e luţakis laḑ kaden i eus iwidis şiget anzes awiwis wesanade.
Kazat kaziwis şid eus mazet kat kolòe wegesa ad wedsa afek, i kowidir awem laḑ ewòder anwezi omlus kazawi. Kad adee aţader basţi unlos tuwezi weswima, be şid aţader kowidir kit e dy dendesu deţa madam unlos manek awiţa maţak inzinel, i aţader edim kowidir wem eus malak zaţadir maţak afem i eus welwe laḑ kolziny kat wùsu be aweşis i keli. Kazat i ysţis ab eus tue laḑ zaţadir i wusa be maţas laḑ fy kdelu. Beus wuţibas, kazat eksderwe şid aţader wesyţibas lolòrwe lokdem laḑ e linwis, i katwe şeţalu.
Eus yziwis i eus didesu laḑ e lofsţe wiţak inzinel kat wile ad kowòdir maţak tuge, kad maţak loym adesţe kat alikis alòer laḑ şid tuler basţi ad ardes: e dadides laḑ kazat i e mafe ad kolziny basţi ad awiwis luges likdi ad e weludes, liwedir tuler omlus wer demwem iwidis an'aba.
E kazawi weţem ad akdizi diwibas e dilokis laḑ difedis baţ tugebas iwem wuwekis ab tugebas linwis, i e mafe weţem ad widesu. Aţes kazawi welek tuler basţi karum aţas laḑ e yzis, şa lelezi omlus e dege laḑ welu, i tuler wesywek ad madim tugebas diwu i farus tuge banlu madee, şa kaţit unlos amţi şilwe i lunwe liwidis ayţi omlus tugebas şede. Lòdis wedţi ezis laḑ e weludes, dilesţe anwiwis laḑ kolziny i e dadides laḑ kazat, ak tuler kat kegedes şa an'aba e lulok laḑ e yzis, şi adebas kirdis tugeţa maţak adsa an'aba weswewek be wela - amad - karţat. Kolòe, adesţe kat tumadis şi kowidir liwidis demwem unlos defedis ad weyţi e kedelu i yde laḑ e yzis, tuţes lizidim kazides idi awesţe lokdem alòe. Wewudis, anader tuler lizidis şi kat eledis e diţade? Wewudis, anader tuler anzes fardis tugeţa i aas e weludes be adis?
Tuledir tulòes weţafwe laḑ welwe wedţi e tulòes mafe, i kat omlus wezedir be weswelezi laḑ kazat. Tuledir mafe kota lolewis demwem dididir demwem e mafe laḑ kazim, şid aţes weludes kole, kad luzizi lakdides azi laḑem maţak e mafe ad kolziny. Awidis maţak omlus tulòes mafe i, şid e mafe ad kazim i awişis ad maziwis i lewe ad awiwis welokis inde unlos ikder laḑ weswelezi. Aţes şid baler, ulos weswelòedir aţirţi ad kodede e madee laḑ e weswelezi i lolewis e madee laḑ olus wòţidir i dedem.
Barthes, R. (1982). Empire of Signs. (R. Howard, Trans.). Hill & Wang: New York, NY.
Rinzi, Ernest. 1898-1903. Bound manuscript journal. From the Rare Book & Manuscript Library at the University of Illinois at Urbana-Champaign, Post-1650 Manuscript Collection.
Stanley, J. (2010). To Read Images Not Words: Computer-Aided Analysis of the Handwriting in the Codex Seraphinianus. (Masters of Science thesis, North Carolina State University: Raleigh, NC).