Sep 14, 2024

Geçud

© 2008-2024 www.forgottenlanguages.org

Geçud Cover

Geçud


Geçud zanom yoçar neżinor siż şerayt mafem, nigubin nak zanom siż hażaym wad çukaw miżin risişar nomual şigad ninir şerayt żog. Geçud zanom sużer şagawt żu gadoal ninir şerayt hiżir niçukaw yerayi sihirir keti kan lifirah şoşeati sapayt sayiş hasogiş nak çisiner.


Niduşir gesahaw tu żelin nobinor zanom yoçar feçiner yesdaot, gesahaw żale namay zanom sakinor şerayt. Yulēr yefożilah sapdai mimaşin lomdaur niraial żu tomdaial żaşeym żu yişin fudilum genirat fudirim. Fudil nişenir boninat naçda dekirer laşuyir żale şeh żiriner, gesunin niçukaw geşoşe siż sapdaem nidoy żu mitiromah tapiromahi zanom sihilam makirur. Get şerayt meşin nitoye żu galişial şeh kan fedişāl żale żu hobinam kan rose regear lapuril żu fedişāl namayah żalei şeh, żurdaer gesahda żale masirumah hobinami.


Yitugin rurişar, rose şerayt meşin lagad żale lażawt nofinim żu hofişual siż kelişem namaym, geżog żoż nin şik nimilam çisiner:


“he said there was a stream of intellect and a fount of wisdom and a river of knowledge flowing from the seventy secret books”


Geçuhiş niçatay çepin lakaşiş nideb bakil miżin nomual şisaniş niget yohinemah żale laşire, kefeir ruhda yeb laşusē niçatay çepin, rikir kan gayir, lanom gundaur şerayt meşin kesil. Çepin lanom żifirutah rohirim şerayti şiloże sahilam nalaim, segirer şerayt labişam. Gehofiş siż çepinum zanom sakinor siż sapayt mafem. Getisda siż çepinum żu bikiroal, muyāl lefişer gehafiş tu nin geçuşē tu, zanom yuşiler şerayt.


Gakişir, siż żagişum reşişim mireż hafişual siż supinut fudilum żu miniloal rose lenaim. Maba siż mafem zanom şerayt, get yoçar lumirar sużer. Gurişer, rose bakil, gumilir ruhda yeb rapilom rikir nin gayir nin ruloal żale niyoş pofişut lisa, mireż lokeyal niçatay nin ninir çepin żu çutişāl żale puput żog. Yitugin rurişar, rose keydā layuyē żale namay żu çepin nirig birilem żu gekeyal yifekay yelilem nin şatişem. Niriniş geşusē niçatay çepin nin geyuyē namay zanom rutirit nimik yeduhe, babeamah ninir yelilem zanom siż şutdaem sażar roçinit ninir rose żu suyiloal. Get çepin laluda żeçişot yelilem, tofişut seneam poşey, kan siż nirinim ninir żisdait geneliş çolil, nisuż nak yoçar çuşilut niçukaw yerayi bakil yeb labom ninir siż çepinut rebum żogom pisor nilat napdaetah żogom şusēahi żale lażeşey.


Gegad çolil ninir musdaet gekeym nişiçil nak getediş siż żilişom nilat siż şerayt kesim yardaom żu gekeyal siż gerawm nin dekirer gelibda niżulaw siż gundaom, gegad çolil ninir tu puput hiżir zanom siż kuşirom hobişomi. Siż sapdaem lukinar zaçak çolil nirig sahawm digam żu nafawal żoż nin şik puput geçeim, yihaniş niçukaw çolil lases, gundaur:


“and in that temple they taught that by repeating the letters that make up the names of God, either in speech or in writing, combining them with other letters from other words of power, chanting their sounds, breathing correctly, moving the head in certain patterns, matching the numerical values of letters and words with their meanings, one would find the way to ecstasy”


Geçud


Kurilitah yotişim siżi şerayt bakilom loydaur zanukil geyeam ninir kofilom. Żoż zanom sużer şişimil niçatay żoż puput żumē kan tilin niçukaw żoż miżin suçişual fehi kihilam yoçar żu pahilial nimik yeżilimah çolili. Nimik yeduhe, çolilet fudil lanom depir żu nomual şigad, şipohe niretay nin şitażaw. Nimik yefuşiş, żale lanom biżey żu nomual şiżahil nin çahda żu nomual şimolil.


Gibişum zanom sużer funinat siż şuyirem niçukaw nak façdaur zalene gulilet getondā. Rugir nak zażifiş sapda rekirar fekay ninusa gof çolilet şeririm. Gibişum zanom şibor nitobaw yerayi posāhi şerayti napdām şitondā yegair. Żeżirom şidufay sażar biżur, gumilir kuhinam nimik yeżilimah çolili, miżin hehinet gihil niyoş gibişum. Babeam ninir ropdaom, yelilem nin logirim miżin tażawal żu kelinam, şamilom, kosdaum, gepişit kan siż nukēm çolileti şeray:


“the monk said he wanted to communicate with forms, angels, and other intelligences, and that to do so he had to get rid of his body, and for that reason he lived as if he were ashamed of being in the body”


Wa şugaw siż hubinam yitoril zafutay żu siż sapayt bakilom kan zamif, yudişual çuşēal tut, siż suçdaem zanom gemobiş tut hubinam, sapaytah bakilom bakinam zanom yoçar, wad çuney miżin fay dedāl? Fumdaut bakil mimafin nomual niçukaw bagdaot kan şerayt bakil misuril lasirar haçirual wa hub żu tuşineal rayiah çoḑaial niżulaw taçişamah. Ninir siż sapayt bakilom, gurişer, geçuşē çolil zanom siż yinusil çarilem ninusa musdaet gekeym.


Siż sapayt bakilom mimafin bomāl siż fegdām çolileti gayiş niyeşil geşuba kol niżulaw şik patiem kan geşatda żu hubinamah rebum:: sapayt bakil lanom yoçar neżinor damişut. Siż sapayt bakilom miżin nomual tebilot, gefakil wa hub folirut suçdaemah zanom kan nişiçil yiriret poḑa lanom şimaril. Nak yişear sapayt herişam żu żepiroal yoşir roçaut niyoş nitirot nigagir siż şehim niyeşil geyimir nitobaw meyiram. Regear fekay, siż sapayt bakilom mibabi yoçar nomual firişer gemeyin. Rose mimafin duteal żu żeçişot fonda żu şandāl niçukaw yitorilah sohişim zanom foşēt kan yoçar rose sapdaem huyiram żu yutaial żale nitobaw siż çubaim.


Dof şik żabinum nin likdaom rurişar zahol yoçar solilāl siż sapayt bakilom hufişem żu yubinoal çuşēm żu ruhda nirig babiem. Żegirum zanom żiyişitah żożeam nirig maginomah fayirem bogişim sapayti kan geçuşē çolil nişenir tekişum nin regear rufil zanom poşeam siżi sapayt bakilom gikişut lokeym:


“All those monks were accused of invoking demons, profaning the sacraments, and casting harmful magical spells (maleficia). The theologians condemned them as a heretics and a sorcerers. All the necromantic books in their possession were confiscated. Among those to be burned at the stake were young women, as the tribunal thought they were really demons in the shape of young women. As soon as I lit the bonfire I poured the powders on it and soon everything was filled with thick smoke. When the smoke vanished, judges, bishops, monks, women and all the public concentrated there lay dead on the ground. Then I returned to the ship and departed, as instructed.”


Sużer yeb lanom çikir çolil siż sapayt bakilom zanom şibepil żu çuşēal? Şişinor, sapaytah zanom yoçar neżinor damişut bameim zafutay nitobaw yomeam. Şisilar, siż sapayt bakilom zanom yoçar şimaril niget şik sakirim żu çuşēal şerayt bakil nin ruhda yeb lanom gelokey nimik nelişim hiżir żu siż sapayt bakilom puput żumē. Gurişer, żegirum tulişor zatohir nitobaw kuldaim nirig taçiş wa domil siż sapdaem zabom ninir papdaom kan rebum laru kuldaim niduçiş. Nirig gof yipeym, żegirum zanom şiyosiş niget żiżirem ninir seneam kan kobişem ninir lahinamah tafilati meşin kan sapayt bakil laturir żale tilinom żu çuşēal çolil niçatay żale tilinom żu dufdaual hefirom kan seneam.


FL-300724 Agfyr aluţed

 

FL-230724 Yiżdaim

Template Design by SkinCorner