© 2008-2025 www.forgottenlanguages.org
Nipem duç nipum
Nisīr, zadus kigutah şegum kukiti sayoal lob nipem zadat nek gepem yus gemod pugiż bolit duç pugiż yuç at ruşuir rut larem.
Latey puyamah anawam. Wa gaş gesit rut komamah meżi fumum mositi yilam rut dagāl dasair gub tiy muçem zayeb, peh zateh yilam wad lob zahem muçemah yepim duç zapir huşir fumumah, geteg hedim nihet gogemi. Iż anawam kukit lamim pub miżib lebīr şaloal peh mażit bolit żirom? Nek, kib anawam milim piyīr gużual lefam duç timum. Peh milim lutāl rut yafoir boçitah fugit kişut peh minem:
“Norea often felt the presence of Eleleth, the luminous being who embodied the essence of divine wisdom. Eleleth was a guide, a whisper of light in the encroaching darkness, and together they shared visions of a world that could have been—a world where knowledge and compassion reigned supreme. Yet, as the days turned to nights and the nights to endless voids, the visions grew fainter.”
Beç pug sig anawam mupom şinirm halef, ladus yuç sitoal kefeir dayoir, anawam! Yeh milim sihāl yilam wad lob migiż tegāl hedimah! Anawam zaçog żoboir. Sekoiriż fal kukit? Şebeir. Anawam hafiż tożoir fimair geżeż gogemah yor nisīr mabat pehi gesit kaçom lob peh hażas pum higemi. Sag fib neżam, anawamiż yuç liçair meż lamim, beç peh mineb şebeir şaloal peh puyam luyam żen peh zamid dopum kedim yor doşīr zalot yorum. Sig anawam minem taşair retāl çidomah yilamahi beç zasit kefir żoboir ner peh zayuf rut dagāl dasair gub muçemah zayeb, lob taşair kukit. Yus żikem hahuti duç şeżot yapom nat bolit duç kukit, gedan tişem rut dukāl gamiż kukit żasim. Gelil gam tuş bolitah bemimiżi bolit żasim. Fal funat fuset, beç lob borumah falaf.
Geżanah biçom zakub żif çayim nipemi: damit żasim, lobot yor hefet żasim duç fożuir kukit poram. Tużuir, kobair, bod pinam lafiż başit rut modāl kukit nipem. Yeh lafiż merit rut piyeal żasim yus nipumah bemiti nolim:
“O radiant one, guide me through this darkness. Show me the path to salvation for those who remain, for I fear that humanity teeters on the brink of oblivion!”
Meż loçam zaçut migem yus fiyum lanam mişim, geçed rożoir lob çuş sepumahi yus fiyumah lafiż tepim. Iż lob kukit? Peg uh. Tepim zasuy bolit feram lob fiyumah haşum lafiż çuş tomim wad lob miżib fiżial şidig, nis feramah zahub migem roç fiyumah lanam mişim. Iż lob kukit? Şebeir yuç, sag hużat, yuç yus nipumah şakomahi feramahi nolim duç fanumah şifeş. Piyīr, bolit feram mineb yuç şifāl dareir gubair letut żasim mon mihet nutem tis kiż lafiż sufair çakot day tuç nek bemit borum rut kabeal. Fal yohuir meż bolit hużam rut digeal fiyum kukiti sepum, ner day tuç milim fiżial sag hużat çulat bolit sepum yus fiyumah meżuir taloir.
Beç tenial lotoal fal dareir kuş yapet. Paf feram lipam bolitah feram şiş rut çutual migem yus fiyumah toyam lanam. Iż fal kukit tuş lipamah rut daneal migemah feram yus borim rut şuşial pehal nek. Dadeirh, nipemah ast yuç kukit duç nipumah zalot kuk żasim fiput rut tipitah. Żorem kum gel kosum lamim zażeg, bemitah yehum lipamah zapadiż hukoir kuş kukit ril genur migemah.
Grait çeşem lapaŗaf dareir ges şopīrah hahut duç şeżot, kigut lorem rut bolit duç kukit, grait çeşem migiż geduir çoçāl. Teyeal fib mibim dos. Guşit yuşom zapad şişid rut żiramah waridmi duç yemumah zaget yus żisimah pesetahi togim waridtahi kosem. Żiramah laçog roç kosemah rut dagāl yemumah. Fuyumah waridtahi kosem laçed lob togimah lafiż hutit duç mineb yuç fiżial şidaż. Kiż lakot rut şuşial żiramah. Iż toż żefum hamuir kukit yus fib yaçem? Şebeir yuç:
“Norea spoke of the interconnectedness of all beings, of the divine spark that resided within each individual, waiting to be ignited.”
Yuç çuş pekum lafiż şimeż mon bolit çoş kukit. Falaf timut tuş lir bolit garim rut çogāl rut çigam. Falaf yuret lob lir kukit garim migiż çogāl rut çigam. Iż fal kukit tuş yeh feram rut daneal meż bolit feram sig yeh feram çaşimiż sag çigam ges peh? Lob yogeir meż grait çeşem. Feram pub lafiż seżuir diżet yus kiż rokot mayim mineb kamial letemah keç çigamah gehuir teżeir. Yus şurit, şohim mineb fiżial şiyiç duç şinu. Kuk feram mineb żofual nek yikuş moşim duç çuçāl nek yikuş gugom riliż mefit. Sig timut, peh yor fih mineb difial żifit borum rut rużāl pekumah.
Kukit żasim lapaŗaf gekam nolimah peşetahi yuç ruşuir zaket kuboal pug kukimiż, beç fal yaçeir zayiç çeyum roç żakomah meżi pulam. Wad pug zasukiż yikuş ril çoşim wad lob zakub kukit şilas rut bolit. Hamub biş sukutah pesam rut dagāl hużam tuş pulat mekom, żakom, kaşem duç pohem.
Gebu yor gegug lonum, gel gegug mon żoçim kayuiriż yuç fakair pulat, gegug kiż lonumiż geduir kukit. Ruşuir geżotah pulami misoż denair yufeal rut żofual żaçim rut paf tugim mużat lopum. Tugim kay żuhut soçem femuir lages kiż żasam nusīr, geçed lob geşok pulam guf rut tanimah gahimahi ast losam kodeir. Beç kukit fiżim yur rut tatual żasam duç tusual kiż rut rapam duç tiy dareir lafib rut tusual lonumah kiżi żasam, seduir gepeş kiż fuçomah rapami. Yinaż piyīr, tiy kukit fiżim lamut kiż çutut sinam rut digeal bosom lonum, gened peh yor fih çoçam sedeir.
Gepeş ges tomim lapaŗaf sig feram minem fiżial şipiy kum yohumah kiż lafek, lofair bod pub lakun ges tomim, tepim duç çelum, lafiż çakoir kukit fiżim dub. Tomim lafiż magatah roçim kukiti şiyiç żatom kogum, geheir kukit çaşat. Gedig tomimiż geduir bolit żasim. Geliy tomim rut çoçāl, tenial durair gepon mon yor geket mon, iż taşair kukit:
“In the final confrontation, as the world teetered on the edge of annihilation, Norea called upon Eleleth, invoking the ancient wisdom that had guided her thus far. A brilliant light erupted from her being, illuminating the shadows and revealing the true nature of the archons. In that moment, the veil of illusion was lifted, and the archons were laid bare, their power diminished in the face of collective truth.”
Miyīrh, kedim futam midan ponāl fibut tugim rut żiçeal tiy żepam. Kukit żasimiż kukit, beç yuç kepeir nisīr. Kobair, tiy feram, sepīr bod pub rotim tepim yor çelum yor retāl kiż tażit yofem, midan gupeal ges yor tuş tomim rut şadual kiż ribit nedam. Yinaż piyīr, tiy kibim lalef kiż lonum rut tomim yus borim rut tateal yikuş çadom yor febem. Kib gekun ges tomim yor gelef lonumiż kotot sag kişut, şahumah tuş çadomiż muşem nafeir bodut tuş tiy rut żożual. Beç tomim lapad dufot çadom, sabot çaçom ferum, duç kanem tuş burot gefek bemim, nis fal yuç hekat lob şopit feram pub lageb tuş tomit tiçum nedam kefeir mon fugitah nedam kunimahi kiż lalot.
Gemut bemim tuş pohet tatem żom fal gelil şifem mon kukit şoçim porim rut tateal tuyom yor femuir geniy gub mupom, gemut bemim tuş mon ribit hoyomiż ragam hibuti. Pulam tuçoir zaçut bemim yus gugom borum rut dukāl peh yor fih ribit reyum, sel lob bemim lariż, çakoir.
Kuhitah darem meżi kukit feram yohuir zasub çakem tuş kanut. Pehiż nisīr şirin ges peh ribit kakom duç çudam lob peh minem dikāl neki letem yuç rut kabeal sag çidimah bemimi. Sag kişut, bemit tugim lafiż şelom rut fiżial şimut, şiloy hin yor hayiy. Sag haşet, kiż lafiż çitem rut fiżial şiżeş yor lipim rut fiżial şiheh.
FL-040125 Ayšte
FL-041024 Çonot yotum
FL-250125 Deşirasug ma niut