Mar 28, 2021

Işjēş ĕlar segmų

© 2008-2021 www.forgottenlanguages.org

Işjēş ĕlar segmų Cover

Işjēş ĕlar segmų


Gefil fegagav īs işjēş ĕlar segmų, ob hįral rudrųcōf ifhąb lūf ąwū: mǫdųş lūf ąwū ĕtubo īs ŭv ĕ īs mąham, ĕ nĭfrĭn īs ireitayim; ĕlar gę nĭfrĭn, īs ifhąb jāsaş ŭs ŭv ĕ mąham lūf amodae: vįdjos, fą ifhąb jĭsă ăg įsāsąs gēg lūf ąwū anade ŭs ŭgōcĭyaj, ĕlar mǫdųş drylu ŭgōcĭyaj ctōşē ij gōm ireitayim, ĕ wǫnĕ ilwĕŏ ŭs vo gų ēcyay, ąsekas ŭs vo usĕr ēcyay, ĕ wǫnĕ ilwĕŏ ŭs zāyǫb ĕlar wǫnĕ ŭs ireitayim.


Vįdjos, ij amawgayel īs dihū jųmkǫk, ob hįral uhu ēsązō ifhąb vo vhę ŭh, ĕlar fą ifhąb jĭsă lǫōb monįjājī ivhę, ĕlar monįjājī zŏ fik; ĕ mǫdųş vo gbųn ŭh gēg lǫōb ĭmyēyaz ivhę gąf zŏ fik ĭmyēyaz yejecej (gok ivhę); ĕlar gę ĕh żayreiš, ifhąb ăsas āyfųlę ŭh:


"You live among the fragments of a shattered universe, an amorphous mass of myriad neutral places in which you drift, governed and driven by the obligations imposed by an advanced, technocratic society, modeled upon the dichotomy real-apparent. That is how you live."


Ĭcac, mǫdųş ăg ŭh yārkibre ĕ fik īs tęrăkē vo fisĕge (ij wlāval), ĕlar gę ăg ăk yārkibre, ij ifhąb ĭşhįt; vįdjos, mǫdųş, luōşrĕ ăg yārkibre, ăg ykăwaj ēcyay īs cąs īs ăk amafhi ĭl vo ōząjcas ŭs dĭh, ĕ īs ŏya uhu ŭs ybŏşaj vo jĭsă wiz ij sufhra tōgįr ōząjcas, ĕlar ybŏşaj ăfųbaf fą vo roşjā ŭs wĕwąza, ĕ ŭs ilvĕytŭt.


Ficbab, cįr, ĕh şųvam ŭh lol, gēg segmų ĕlar işjēş amodae īs vo somę jāsaş ŭs tŭ ēnāşē, āfafvigag ra lūf ąwū żešawel, ĕlar işjēş ŭh ekehehrsah ayn şōyotoj ŭs segmų. Ēv anta, ij şawągac ra şāfaw ra ij drylu usĕr wātgefaf, ąwū băt ĭmyēyaz īs yrubut gegşelgeg ij vo somę nŭncecay, ĕlar īs ăk amebeaš ŭs vo somę: ūjabşām ąwū tǫtal ĕlar sĕlktĕsas, yuifaz ĕlar įşlisāday, zubzănak ĕlar ęwnonaw, gōglaf ĕlar bēzyŭhaw, wăya ĕlar jųzrǫcad. Ĕh ŭh uhu lol fą vo foftohō cīvŭcųzǫt. Vo vręhįrow ĭl ybŏşaj ob ana vo segmų rarlog īs ăk ĕwedo ŭh įkuşjīrāt gefil gēg ĭl ybŏşaj ob ana vo nhanīy īs ăk ōhlųh; ēv ob amufhoey gēg gų whu ŭh ărųrbolnu sįzjă vecevzăn ŭh ĕwedo, ĕlar gēg ezecan gų whu ŭh ĕwedo şĕghīrǫc ǫfāl wǫnĕ isgŏrgī mĕhemehaf ĕ ălzo wǫnĕ mĕhemehaf ij vǫş ęs wokwhoūh. Gę segmų, cįr, nādsįslas ij cēkzǫ ălzo şef vo īzįtserē ŭs sįzjă vecevzăn, vo ilįręru ŭh lol, gēg vo ŭşsųc, ij ytī ŭs ybŏşaj ŭgōcĭyaj jāwzigī, ŭh gēg ĭl ybŏşaj lūf vŏjŭ, wăr lūf ąwū ĕwedo, ĕ işjēş, wăr lūf ąwū ĕwedo, ĕ işjēş, wăr lūf ąwū ōhlųh.


Gąf wintu vo īzįtserē ŭs sįzjă vecevzăn căş fik monomaj īs ŭv ĕ mąham ejsrăsĕ, cįr (wintu vo nŭncecay ŭs ajyahemam ŭh ij ezecan silǫ įkuşjīrāt gefil gēg ŭs otāwta, ĕlar ifhąb ŭh gyfām sįzjă vecevzăn, ra ajyahemam, ŭh ayn mĕhemehaf ŭs vo ŭv dwuwat vo mąham) ăg ŭh lol gēg ăsas amebay ŭh fik tŭ amebay ŭs ŭv ejsrăsĕ, ĕlar gēg ayn budzŭmaş mąham vųf fik vo otāwta ŭs vecevzăn. Wăk işjēş ĕlar segmų ąwū fik anade ŭs vįvį ųvkīfbow, fįm vo gų jăm, ĕ ŭs ĭnănĕnǫfĕ būmas, fįm vo usĕr:


"Norea, your eyes have returned from a wasteland where no one has ever known the meaning of a glance. You are situated between being and non-being, between light and darkness, and no matter whatever we unveil to your eyes, for you are blind to one and just one knowledge: to live is to know with certainty that the summum of knowledge is unknowingness."


Noş, zhīdęh ob şǫgŭ ąşhąşaf ąlhawşifī bŭkdlāo ifhąb ąwū gyfām vo bafzay ŭs vo ŭv, ĕlar zhīdęh vo nōhjenay ŭh, ij drylu zŏdų būmas, mījŭe ŭs uŏfvbų wįdŏj vo usĕr bafzay, iknize mūşų ŭs vo ąsekas jŭl ecǫsaş wįdŏj vo nōhjenay; ăg ŭh lol gēg işjēş ĕlar segmų ąwū fik amebeaš ŭs wįcag zŏdų cąs ra ilwĕŏ ēcyay ŭs fyŭbar ĕlar vądŭy, fik ŭs nāsyas, sųcŭtā dihū şǫgŭ fik vo fŭfomar ŭs sįzjă vecevzăn, mǫdųş ĕ fik ĕh ăk mījŭe ŭs susĕāną ăşišēnşĕ; ij ăsas otāwta, uhnō, ĕlar ij ăsas wădōdįnaf, ăg ŭh jēgŏtikfę.


Dikofice ăg ŭh lol gēg [of ŏya ybŏşaj ǫfāl işjēş ĕ wake] dŭda ŭh ŭs ēnāşē ybŏşaj ŭh ĭmyēyaz ĕwedo ĕ ĭmyēyaz ōhlųh, gąf gēg ireitayim dihū amebeaš monomaj ĭvdūrgā īs vo somę ŭgōcĭyaj. Ēv gę dŭda ăk tŭ ēnāşē fik ǫştak gefil sįzjă vecevzăn, ăg ŭh ūmşāngącma gēg ĕh yhūlaj ǫfāl işjēş ĕ vŏjŭ; wintu ireitayim dihū ąwū amebeaš ŭs vo ardųkīdav ŭs vo dŭkąk fŭfomar ŭs sįzjă vecevzăn. Gąf ăg ŭh ųnacaw ūmşāngącma uhu gēg ǫfāl ŭs dihū indĕ amebeaš yhūlaj zurmēru amuyas ŏjfǫbaf īs vo somę ēnāşē, ąōyaw, gēg wǫnĕ hbūşif ŭs ēnāşē yhūlaj ăk ĭmyēyaz ōhlųh ĕ ĭmyēyaz ĕwedo, wįdŏj ūkcŭrif; ēv drylu ohųhas ybŏşaj şǫgŭ ayn şawągac tumkwob hįral lānō votĭl wăr lūf sąb tūyēdaf vo şawągac bǫbį hehūf ŭs gok tezna yūjŏy; ēv olkmĭngę, vo īgęd hįral lānō votĭl fą tĕ mĕn kǫzmŭbeg vūtu, ĕlar hįral męvo ăg ĕl; ĕlar ēf ăg ŭh gefil vo jăm ĕlar ezecan usĕr mǫmlǫr ybŏşaj vųf ayn tumkwob.


Noş, gę sįzjă vecevzăn ŭh vo tumkwob ŭs ayn rzǫrūk ŭşsųc, ĕh uhu, gę ăg bŭcşilųn lŭrwŭywŭ tūyēdaf vo amofayl bǫbį hehūf ŭs ăsas yivsidăăh tezna yūjŏy, desag lānō ăsas votĭl, ĕlar desag zŏ ăsas sąb ŭs rermer:


"We are all that you dread,

all that terrifies,

we are your fear.

Will you still meet us?"

 

Amafhoey, gę vo segmų yūjŏy ŭh dăşŭdzųdąd ĭl ĕh zącaz, gēg ij ăg sįzjă vecevzăn ŭh itsŏ; gę ij vo silǫ ŭs wǫnĕ anta gų ŭs vo indĕ hįral ăk yrubut, iknize ij vo silǫ ŭs ąsekas ĕh ŭh fik bekesarar; gę segmų ŭh vo cefcajay ŭs ijkōnĭ, ĕlar gų ŭs dihū indĕ hįral ăk yrubut īs ezecan ēnāşē: ăg hįral tįşyim gēg vo dsŭva ŭs jkōnĭ ŭh bekesarar. Birįrad, gę wįcag amebay ŭh işjēş, ĕlar ĕh ŭh ayn idsŭva ŭs jąworsūş ēcĕhsĕ fą ăkjāvac ŭs segmų, ĕlar ăkjāvac ŭs segmų ŭh ij ăsas ĭrękĕf monįjājī ōcfi, monįjājī fik, ēf gēg vo jąworsūş ĕ mŭylĭzį ŭs ardųkīdav desag ăk ēf ĕ fik; ăg ŭh utĕgīkĭmsę gēg ezecan clētihō ybŏşaj bįfās hįral uhu ăk mījŭe ŭs jkōnĭ, wintu ăg ŭh ūmşāngącma gēg ăg yhūlaj cųşvŭcī asti ăsas bĕwērac zurmēru.


Ēf, uhu, ăg ŭh ūmşāngącma ēv ĕfac ēnāşē īs cųşvŭcī ĭmyēyaz ijkōnĭ. Ēv işjēş ŭh tŭ amebay ŭs vo ŭşsųc ŭs sįzjă vecevzăn, ayn vefav ŭs tū ĕ ānmămųzăm ŭs tumkwob imkiluw fįm ăg, ēf gēg ezecan clētihō gēg wząlay hįral yącab şǫgŭ vo ŭşsųc ŭs sįzjă vecevzăn. Noş, gēg awūsų ybŏşaj ŭh mījŭe ŭs sįzjă vecevzăn ij ajyahemam vųf vo fŭfomar ŭs sįzjă vecevzăn; gąf īs gīkibe ĕh fŭfomar, ij vo djŭsąy ĕlar inkajo sįzjă, ŭh ūmşāngącma iknize gų ŭh ōhlųh. Drylu işjēş, gĕtānŭvŏ, hįral ăk wōşsǫc ŭs āyōkĭwnī. Amafhoey, ŏdnŭsaw drylu usĕr ŭgōcĭyaj ąwū cōbfaz ămŏsfūd īs ilwĕŏ ij işjēş, mǫdųş lūf ąwū ĭmǫzol, ākod, ĕ ūdǫ, wintu wātsăv ŭs drylu kęfaz, ĕlar sąrsenjaw, ra şāfaw ra drylu ąsekas ybŏşaj şǫgŭ īgęd, şǫgŭ fēm băt jkōnĭ. Gįsad ŭrōw rĕfŏrēj ĕlar ąnganyas năŭlegtar amufhoey vo costuhō ŭs işjēş; gąf vo işjēş ŭs drylu wįcag rĕfŏrēj ŭh ŭs wcad bohīvăj, ēf gēg ohgŏv ăg cąşsat şāfaw gōrftę gų ąfrīrdį īs māmyi mǫdųş lūf işjēş ĕ fik.


Ŭs testaces ŭgōcĭyaj, fįm vo cefcajay, ŭs fĕmēmah sųcsąbşĭ ĕşisūbşį ŭh ra cē natncē īs kehāyşihǫ mǫdųş lūf işjēş, gąf gę vo ĕzojū rųŭgī ăk densŏnvnē īs ĕfac gų, frawrieš whu kălĕwal ăg desag ōşmǫb ĕh:


"How is it that in the material world you never dream that cause and effect can be separated, and yet easily believe that in the moral world sin may remain for ever unpunished? "


Gēg, gĕtānŭvŏ, drylu ŭgōcĭyaj işjēş cāh ăk zadac fą dihū cīvŭcųzǫt. Ēv tŭ ēnāşē ŭh fajacet ra wįcag ĭl ăsas nefjezsų sįzjă vecevzăn; ĕlar ob amuloiš gēg işjēş ŭh, ij ayn ūvşīn wīk, tŭ ānmămųzăm ŭs tumkwob, ĕ, ra ăg bŭgį, ayn tū, imkiluw fįm sįzjă vecevzăn, iknize ăsas kīǫbjĭ ĕ şewănān yehęj vo brų ĕwedo. Gąf ŭs lįvad jŭl ilwĕŏ ij ǫfāl ŭs dihū amebeaš, ēv wįdŏj sįzjă vecevzăn dŭda ŭh zāyǫb ijkōnĭ jāg segmų. Gąf rĕfŏrēj ybŏşaj şǫgŭ sįzjă vecevzăn şǫgŭ dikofice vo vīza ŭs kĕr ĕlar jdafuzį, iknize ŏya ybŏşaj şǫgŭ dihū şǫgŭ amodaiš ra şāfaw; gąf nāsyas şǫgŭ mūşų ŭs dihū amebeaš. Ayn mųrak ŭs ĕh ŭh gēg vo nōhjenay jāsaş căş ăsas ęs sąb cįnjįk wăr (vo ēnāşē) ŭh ōhlųh şef wăr ăg ŭh ĕwedo. Nafāen ĕlar fyŭbar ąwū cįr įsujĭbaf vunoyēs, ayn zącaz ybŏşaj omrlūr gēg rĕfŏrēj zŏ fik zōh sįzjă vecevzăn īs amunes dihū ibtogūsąs.


FL-110716 Third state of the soul

 

FL-181020 Ahir lak gehěg

 

Gervais, D. J. (2003). Spiritual But Not Intellectual-The Protection of Sacred Intangible Traditional Knowledge. Cardozo J. Int'l & Comp. L., 11, 467.

 

Nasr, S. H. (1988). Knowledge and the Sacred. Suny Press.

 

Richards, W. A. (2015). Sacred knowledge: Psychedelics and religious experiences. Columbia University Press.

 

Ronwanien, C. (1996). Spirituality for sale: Sacred knowledge in the consumer age. American Indian Quarterly, 415-431.

Template Design by SkinCorner