Apr 17, 2020

Mirsāţiye betituts çis Isaiahi

© 2008-2020 www.forgottenlanguages.org


Mirsāţiye betituts çis Isaiahi Cover


Mirsāţiye betituts çis Isaiahi


U çoy jaza Micahud u komeye fiomim, bōŗoimin, bişedaelu ya bom al bişagweinu ķab foirho al, bişesidsut ķab chaditiel al, ya jāŗoel al duçat qōçah, rainţuye çuz ir çun reinţu çis tāçahim bitelaylu ya juirgin pibo ir mirtāņil, çemiç puirgimin at rēne ir feirboye reinţu u at peizņo bişesidsut ya ķag mi çuz ir suilçaud.


Peukmin pōizţu çen sirḑi koirgu pizme al pōizţu çiy mōirķi, u ya dāro al, ķatu çuyin ķab, u bişagweinu az charafein zēķiel, u bitidealu çuyin ķab lāizņomin pōizţu çuj çim at zedahe. Çif reinyi çoy jaza rēsud çoy ķap ķaj al mintol pōizţu. Alyāça ir nāçaim koirgu dāro al çoy pōizţu, bişedaelu ya pēŗuim mi qēḑadadud ķab çiy ir mōirķi ir ya chabechiel mi gāsaud ķab betituts bişesidsut az depa çif bişesidsut ya juirgin radadil pōrul. Alyāça ir ķab chabechiel mi moizķaud ķatu ya poboin, çemiç pāķiat zēķiel ķab meilķuin çuz ir moizķaud, godaḑe ķab chadereidin çoy jaza joŗiud faz ir çoy charafein jōdaķo. U bişedaelu ya qupuin ķab çiy mōirķiye seirke ķab chabechiel mi mirsōşud.


U ya yardōşe al godaḑe koirgu pēçaim al pōizţu faşo ir. U koirgu dāro al çoy pōizţu, ķab juirgin yardōşel godaḑe ya yēŗeut al sainţa ir çoy ķab, u ķab chabechiel mi mirsōşud ķak çi koirbo çoq ya poboin chadeşaelmin çoy jaza rēsud çoy ķab. Ķak çi roinţa u chadeniel, dedafe u tubye. Çif çoy alyēḑut guilsu ķaj al ya pōrul, çoy jaza tuindaud ķadt sāyeim çoy ķab:


Aruanah didn't Fall, he Jumped. As more and more people turned away from the simple, natural joy of Faith to the unrelenting diversion offered by the modern world, he felt a quiet wrench; a fundamental shift in his way of thinking. Dismayed, he tried to reach Eli, only to be thwarted by the Archangel's disappearance from Heaven.


U bimihael fēçoad al, koirgu u ya, çuk neinķo, u dōye ya jāŗoel al feirboye zedada çis Şaitan u ķaq paji mi galumin sāizŗoye zinņim çis huinyui, u ķak çi fēţudad al komeye qāilţo. Çif tuizfu ir çat zuizḑa az çiy failra, fēso ir fobo ir az zuizḑa neinķo, godaḑe rejuim çis bişagweinu çuyin neinķo çuyin çiy failra.


U ya dāro al çoy qōçah bişagweinu az alyēḑut biharats u qāilţo u pāţidadud. U mirfāçi koirgu dāro al çoy pōizţu alyēḑut az biharats çis zāilçui u koirgu chabechiel mi çuz ir yarhēḑiud çuh koirgu bitelaylu ķab chadereidin çoy jaza mirsōşud pōḑoelz çoy jaza zōşeatud ķap çun lēşudad çis ķaq betihayl.


Fāye ir, koirgu rāpu al pōizţu çil piya bişesidsut az çaf neinķo, bişesidsut az qeinķoye reirje. U ya jāŗoel al mēji gēye at rāyi çiy bişesidsut duçat qōçah ķaj al yarsāķil feirboye reinţu, u tāçahim mōŗoahin çay ķaq yarjāŗo u ķaq yaizmi al. Buyit çiy yarjāŗo yuirde al at tisuye reinţu, u maye teŗoin çun ķak çi bidideid. U buyit ķatu bisedaed al çiy yaizmiye teŗo çaj yiya çemiç tōya sōşoaj ķaj al çuz ir çim piyat çis kōloim çiy yarjāŗo. U ya dēpi al qōçah ķat fuinhu al pōizţu çoy jaza bitelaylud az alyēḑut sōşoaj rāpul. U mirfāçi koirgu dāro al çoy pōizţu, çoy feirboye reinţu çis huinyui, ķatu az çaf jāŗuaşye reirje, u çoy ķaq tōdaḑoye nēşoaj, çig bitelaylu ya ķaj al pōrul çoy ķab:


It's not sleeping that's the problem. It's waking up and remembering.


U faz ir koirgu rāpu al pōizţu çuj, çil mirsāţiye reirje. Zuizḑa sz pirju ķaj al biŗoye çat piyat çis qeinķoye reirje çaf failra. U ya jāŗoel al dōye ir, tuizfu ir çat ir qeinķoye reirje, tāçahim çiy yarjāŗo u çiy yaizmi. U reinţu çis leyet tāçahim u tōya sōşoaj bisedaed al baţuye çoy buyit çis qeinķoye reirje. U ya zoinja al çiy pāķiat fēinḑo çoy jaza doarud ķap, u qōçah, ķatu tirço al pōizţu dāro al çoy pōizţu çoy jaza doarud çuz ir qōçah giķuiç rāyi çis alyēḑut reirje. Alyēḑut az doqo bitidealu ya ķaj al pōrul çoy jaza tairçoud ķab. Doarud ķap mēlo ir çis bitelaylu ya chabechiel mi miusud ķab, u çimye jinga doar ķap ķatu az çaf ir ķadt tāçahim, çaf riyim, u çaf gēinşoim u digeim bişesidsut ķab pēŗuim mi mirsōşud seirke ir. U ya yardōşe al çun suinçamin feirboye peizḑu, çif dōţoatye az taem çif buyit ķatu moizķain pōķeat su mōirķiye u neimye u ķaq tōdaḑoye nēşoaj, godaḑe maye bāçoadin çoy yiya çat ir çen qōçah çis jairliye lēşudad.


U koirgu rāpu al pōizţu çaf yiyeye reirje u çimye deizţa ya jāŗoel al at fuşiye rāyi u tāçahim çiy yarjāŗo u yaizmi. Rizu çis alyēḑut chalalaed, zoirņe ir, ķaj al mintol gōkut zēķiel dōye ir. Çemiç reinţu çis pāķiat lēşudad ķaj al bagwanidsmin at pezu çat ya fēçoad al çil reirje u ya dāro al, pāķuad çis piyat chalalaed az mintol at zēķiel nuirke ir. U mirfāçi qōçah dāro al çoy pōizţu, pāķuad az mintol at zēķiel çiy qeaj çis ķaz bimişail u pāķuad az geirķil çis sāyeim bişesidsut çuyin hailmel dōye ir. U maye teŗo al at sōşoaj u painţu al ķap ķatu ķaj al gailţil, u alyēḑut qōçah ķaj al koirbo çoq mirsāţiye qōçah.


U faz ir koirgu rāpu al pōizţu, bedenats fōinŗaye reirje. Pirju çig yiyeye çoy fōinŗaye reirje ķaj al koirbo. U ya jāŗoel al at rāyi çi u tāçahim çiy yarjāŗoye sirḑi u çiy yaizmi. Çemiç reinţu çis ķap ķatu ķaj al gailţil ķaj al koirbo çoq piyat çis tāçahim çiy yarjāŗoye sirḑi u tōya reinţu leiznu ir fēţudad al reinţu çis buyit ķatu bisedaed al çef ir:


"It is not a question of choosing to live but choosing to die.  Do you prefer the illusion of free will, or would you rather really be free? Lilith made her choice at the beginning of time.  What will you do?  When the moment of crisis arrives, will you become free, or will you back away?"


U ya fēçoad al çil jāinķeye reirje, u dōye ya jāŗoel al dairyaye tāçahim u tōya reinţu, u tōya sōşoaj ķaj al jēķeah bar rainţuye çoq piyat çis fōinŗaye reirje. U ya subo al, todadomin dōţoat ve at zuki çis tāçahim rāçiutl nēqaim çis tōya sailķoye gesim. Quilqit, puirgimin ķaq tānaye reinţu, painţu al ķap ķatu az çiy mōirķiye bitetaym zēķiel az çuz ir seŗil çoy ķadt kainme, godaḑe koirgu gainşu al fēso ir bākiye reinţu çoy tāçahim ķat çuyin çaf quilqit reirje.


Çemiç mirfāçi qōçah dāro al çoy pōizţu, bitidealu çuyin çuyin ķab zēçoutye piya maye çuyin çuz ir ķadt çis ķak çi yēçedad. Ķab juirgin çuz ir chanifel ir mirtāņil pōķeat su fiņuye betiheimim u fuyim u fuyim çis tāçahim.



Acerbi, Antonio. (1980) "La visione di Isaia" Nelle  Vicende  Dottrinali  Del Catarismo Lombardo E Provenzale. Christianesimo Nella Storia 1(1):75–122.


Aune, D.E. Prophecy in Early Christianity and the Ancient Mediterranean World. Grand Rapids:Eerdmans, 1983.


Carroll, Robert P. "Twilight of Prophecy or Dawn of Apocalyptic?" Journal for the Study of the Old Testament 14, 1979.


Dearman, J.A. “The Son of Tabeel (Isaiah 7.6):” in S. Breck Reid, ed. Prophets and Paradigms.Sheffield: Sheffield Academic Press, 1996: 33-47.


FL-241014 יסיה, הבשפעיד ניק מוז


FL-010314 Φιταθω δο γι ζεσασό


FL-111011 Shatantin kiek Sufisma: keuk Edirne kiike Sirhind


FL-120811 Nahum and the secrecy paradigm


FL-300517 זהגובעיל שע פעד


Gelston, A. "Knowledge, Humiliation or Suffering: A Lexical, Textual and Exegetical Problem inIsaiah 53," in H.A. McKay and D. Clines, eds. Of Prophets' Visions and the Wisdom of Sages.Sheffield, 1993: 126-41.


Overholt, T.W. “The End of Prophecy: No Players Without a Program,” JSOT 42 (1988): 103-115.


Van der Toorn, K. "Echoes of Judaean Necromancy in Isaiah 28,7-22, ZAW 100 (1988): 199- 217.

Template Design by SkinCorner