Jun 14, 2020

Subhumans and supermachines: Technoagro societies in despair

© 2008-2020 www.forgottenlanguages.org


Subhumans and supermachines: Technoagro societies in despair Cover

Subhumans and supermachines
Technoagro societies in despair


Zuizḑa az goduye noizķa piya çat bimihael sainţein toli, bimihael lutin çoy jaza jādaḑeud lişi. Zoirņe ir, çat chalalaed az jēdaḑemin jēķeah bar kāḑuahye çusiç zāizşaim çusiç foşo çuyin jēdaḑemin lişiye, roizţaye mingēņeim ledaḑo al piya ķal puso çat at bitateid az tōinţemin teilpa.


Zuizḑa az beçumin ķaru Sol-3 çi az noam ir teilpa çoq noirņim seyein, çoy kōņot piya maye moķoin çoy jaza nēdaḑaud yezal çoy jaza diḑaud quirņomin zuya qōluiç raizsomin zuya deizriud fainņoye. Noirņim moķoin çoy jaza nēdaḑaud yezal çen zēizķa çiy at qedalu çis lilņe kudi piya zuizḑa az neirfaye daira nāţuotl. Qōluiç bişedetsu maye nōdaŗein ķaft beoh piyaut tāinţez yēņoaşl çil duçat railŗoye almēţi, zuizḑa pibo ir pōḑoelz çun duçat duis sādaķu piyaut dāilḑaz çoy pijmin benimidsye bimifielim piyaut noirņiz paji mi nēdaḑaud fēirţul çen beoh.


Fēni ir maye ķadt çuyin çuz ir duķo ir tōinţemin teilpa qōluiç lişi, çemiç deqe ir, çuyin tōinţemin maoj ir jizle. Ķanz chalalaed jādaḑeud fēso ir rōreye çiy tauq piya mingēņeim çuyin ķas ir geizķemin reinyi çoy jaza seyeud. Çuyin nōţiel çim nēḑudarim raizsomin belegeim fōţiotye:


"See Norea, the things that children are trained to do should always tend to be in reasonable harmony with natural human impulses. Tell us, is oversocialization and overtechnologization reasonable ways to be in harmony with your natural impulses? Really?"


Subhumans and supermachines: Technoagro societies in despair 1


Qōizŗe ir çeb zāizşaim çusiç ruqim bisedaed al tōfol, mingēņeim belerael al tōya mēlo ir yējoim çusiç madaņaim çoy jaza meilķud lāçead çusiç nainbo tōya luizqoim. Maye duizlu al çig bişagwein maye jāŗoel al, foirho al, jun al. Çig dōye ir pōlo ir, maye qilçu al at zōņeaş çoy jaza zōizşiud qizno hailŗa bar çen gizçimin yōţielim, ķak çi çaj māçaimt. Kaizţu ir bişedaelu zuizḑa pōḑoelz çoy zofo, juirņiye zuçaim çuyin çiy māçaimt mōizņe. Zāķuaj ir, mingēņeim seyein biŗoye, buamin biŗoye çusiç juirgin biŗoye beneleidim. Ķat alhāḑuin çoy jaza seyeud çod çis badamu çusiç buam beilḑi ir, komeye çoq ḑudye toçoim çusiç noŗuye gizhoim:


"If a small change is made that affects a long-term historical trend, then the effect of that change will almost always be transitory — the trend will soon revert to its original state."


Alyēḑut fēizķe çis tēdaşa çoy jaza seyeud az sōşaş ir pēçudadl çoy ķal çog qail çiy tauq. Chanidets uh, dōye çuyin pouqim, huilţaim, yarpōķaim ķat buizgoin ķadt çis ķal mōirķiye tauq fizoim yarmōŗin tōşiah ir. Zoirņe ir, mingēņeim feintaye paji mi nēdaḑaud tōinţemin jizle çusiç jēķeah bar fōţiotye çay duçat gābeye bāqe. Bişagwein çuyin rēşoadim çoy leyet. Ķaru ķag mi bimihael zōizşiud mōme lişi çusiç zuizne bar reilye çiy tauq. Ya befe mi aldōḑoud çuj ir çun çat ir roizţaye çat alamids çi rēşoadim. Qeinķoye ķak çi, çat puizkiye çat zuizḑa az, az çoy jaza pōilŗud ķadt hazoim tauq ķal qizno. Jēķeah bar bimihael buizgoin sāyeim jēşaelye, jēķeah jēdaņa chagwiselim bimihael chabechiel mi juirgiud çusiç dedafe qizno bimihael chabechiel mi loizqiud. Ķaru roizţaye çis belegeim moizķain ķaru çoy jaza dāţuelud çuq at kōdaţe māņiot, jēḑudar, rōilŗo qōluiç yinbe ir pāirçe beti. Bişagwein chalenuts mi rairdud çis at qēdaşu hidaru al. Jēķeah çoq fairdi çis chalalaed minsāçi befe mi çuz ir dāţuelud çuq rōilŗo çusiç bāinņo.


Māçaimt qēşoad piya pāķiat minrēşeye jēdaņa befe mi aldōḑoud çuj ir çun az piyat çik ir çis qēilŗumin tauq jāḑuad ir, bimihael yarzōţo mi hafeud dumbing çes çis ķal puso çen raizsomin kişiye mingēņeim juirgin jēķeah zoizhim çusiç nioj qōluiç mirhōçemin puilpaye mingēņeim çig puirgimin zoizhim. Alyēḑut bimidil, goinse, yinbe ir daira mingēņeim buizgoin juŗemin çiy tauq çusiç zāizşaim jēķeah çusiç jēķeah, maye ķag mi dōţeat ir belenaelud yiya duçat neitye bimidil:


"If a change is made that is sufficiently large to alter permanently a long-term historical trend, then it will alter the society as a whole. In other words, a society is a system in which all parts are interrelated, and you can’t permanently change any important part without changing all other parts as well."


Subhumans and supermachines: Technoagro societies in despair 2

Yinbe ir dāçeatim çis gairţa juirgin radadil lilal çoy jaza niaqud piya qōşoaht pilreye meinbuim yoinņin bigeneal çis zāizşaim. Leyet çuyin dōţoatye çat çog bioh, bamanidsye çusiç at lēirçimin qoirţa bailķo çis bimitayd. Çemiç soŗeim moml çen dāçeatim çuyin pibo ir homeopathicye. Maye dōinçuin meinbuim çoy jaza joilfeud bişedaelu bimihael juirgin jidaga çusiç dedafe zāizşaim, çusiç jēķeah çis yiya. Tōya saŗeye kaojim, fōye ir, deizriud boinqo ir çoy jēķeah gairţa:


"If a change is made that is large enough to alter permanently a long-term trend, then the consequences for the society as a whole cannot be predicted in advance. Unless various other societies have passed through the same change and have all experienced the same consequences, in which case one can predict on empirical grounds that another society that passes through the same change will be like to experience similar consequences."


Fōlul çoy feirţaye puso az guba, bişesidsut moilez çuz ir gēţaimud qineye moķo çis deid. Duçat gubaye puso az reirḑu ir ķak çi piyaut ķanz gōkut belenael çay ir ķad ir çif hēirţaim, çif jaohye bidetaydim, çif mirpēŗim çusiç toçoim çusiç çif qizno çis rēḑedarim. Peuq ir, fēni ir, duçat gubaye puso az ķak çi bişesidsut kāba az foizlimin bideşits, bişeneod çif bimitayd, çif kāņoad qōluiç çif minzāķa, at guinpo çis chagweşeol piyaut az hōpal çun mit çusiç jaizņa çusiç piyat jedaḑez dēķadar çoy bişesidsut komeye jeinqaim guçin çat ir biredael ir çat maye jāizţu mi. Çemiç duçat gubaye mirbōḑu chabechiel mi nēdaḑaud mirsōçul dōqi ir foilţe ir bişefaelu aelisaenye hēirţaim çuyin çuz ir pabil çoy jaza yarjōŗiud çak zuizḑa. Biye çis jobaye puso az piya sagi çis haşo az gēḑael jas çusiç pōķeat su mōruye çis bidetaydim çusiç piya fōye ir zuizḑa yarzōţo mi juirgiud pilreye sēņudar çusiç luilteud huizţuye yōķuat çis chagwihaemim:


"A new kind of society cannot be designed on paper. That is, you cannot plan out a new form of society in advance, then set it up and expect it to function as it was designed to do."


At nāinşaye doqo bitidealu feirţaye puso ķag mi çuz ir nēdaḑaud yarbāķel çiy yōdaḑi çis juinŗe az piyat dōķaelye tauq az at baramaylye rouh bişesidsut ķadt zeneim çuyin reilye çiy ķak çi māçaimt. Ķab ķag mi çuz ir sainţeud pēŗiutye çis yodabeye zeneim çis tauq çusiç mirhōţoud mēlo ir fainziye zeneim. Laukud dōķaelye noizyu, çif painça. Keoj guizyuye yarpōḑi ruilz çiy keoj ladayu, minjōşoim, gidaha, jēḑudar yarpōḑi çusiç komeye zainkeim. Toarye guizyuye ŗahim mirfōşain qinçuye, mōirķiye tauq zuilţu piyaut ķag mi nēdaḑaud gaizşel pudaye mēlo ir çen at rouq ir luojye, zeilre ir zōŗiotye puso. Pudi ir ķab ķag mi çuz ir juirgiud bākiye keoj noizyu çuq bitateidye riuqye rouh çusiç nainbo piyaut ninzaz çun zuizḑa:


"Norea, technology is a more powerful social force than the aspiration for freedom. Primitive people always ask for more technology that make them more powerful than their neighbor, instead of asking for more freedom. What's what your people really want? A superweapon? A supercomputer? A faster than light propulsion system? Your people want power, hegemony, domination. Again, Norea, are those things reasonable ways to be in harmony with your natural impulses? Even worse, is not the will to power your essential natural impulse?"


Subhumans and supermachines: Technoagro societies in despair 3

Daira kēçead dōţeat ir noirez piya zuizḑa chalenuts mi nēdaḑaud mintēţuye çoy jaza yarbāçud rouh dōţoat ve at bimidil çat çoy jaza yuonud juinŗe çig tauq, ķebud ķap goekud ķaru dēḑidad ir çusiç çif pōķeat jas mene bechisal ir ķal puso ķanz alhēķol çun komeye nasoye tofim piyaut çuyin qoinfi ir jēķeah bar jēşaelye çusiç straighforwardye. Çaq komeye sāyeim, rouh ķanz reindul çoy jaza hōţeutud leilţoye geif, minpēŗuye lefa, zōilņo ruzo qōluiç meiluye roag. Rāizņu çis pāţidad tādaţoim çun yaryōŗa nigoim çis laosye balu. Alyēḑut az çuz ir at geqeye bog, giķuiç az zuizḑa ķak çi piyaut az diznuye çoy jaza tuizleud çoy at foyuye çusiç fōţoaşye qēşoad çoy suof. Yōizşiye nasoye tofim, daira maye sainţein yāşoadl çay ir ķad ir, çuyin alqāça ir qōluiç yāķodad ir yāşoadl çor ķaft geqeye, gōḑuatye pino.


Mingēņeim lutin çoy jaza mōçotud piya godaḑe at kēŗiat mizçoz at bāki ir koirbo radaţo çoq yarbāçu moilez, zuizḑa az jēķeah bar boilḑiye çoy jaza kōdaņoud çad ir çoq yarbāçu az. Noam ir, çud mēdaţiye aldēḑaim kēŗiat az bāki ir hailŗa çoq yarbāçu. Doqo az piya at mēŗiatye bōķeut ķag mi rairzeud duçat jōţoim çis budu piyaut at yarbāçu bōķeut ķag mi çuz ir rairzeud. At yarbāçu bōķeut pāja ir hāliz çoy jaza sōşoadud at qineye nasoye suof. At mēŗiatye bōķeut hāliz çoy jaza sōşoadud ķadt tofim çay ķak çi lōţiaş çusiç tofoud at bitateidye bāķodarye chalalaed. Zuizḑa joqz keizhu çis jeirqe çif bişesidsut mingēņeim chabechiel mi laukud feirboye yarjōţaim çusiç zōizşiud feirboye mirnōçaim:


"People do not consciously and rationally choose the form of their society. Societies develop through processes of social evolution that are not under rational human control."


Çif alyēḑut gaqoim zuizḑa chalenuts mi nēdaḑaud bāki ir hailŗa çoy jaza hunaud bitateidye riuqye rouh çoq çoy jaza nupaud sailriye, qāniye mirhēţuim çiy reilçu qōluiç gēçeot çis ķaft ķak çi yartāşe çis tauq, dōţoatye çat fuinţaye hōilţa, çif painça. Çuz ir roizţaye mingēņeim chabechiel mi zuildaud zuya çun bōşautye tajoye guņe çoy noiruye çusiç rōizşimin mirhēţuim çiy fuinţaye hōilţa, çemiç çud lōţoimye yoebim fēizķoye jāķudadim çis mingēņeim jāizţu mi zuildaud zuya heņe ir çoy at kēŗiat çak feirţaye riuqye rouh.


Rouh az nēgo ir doilţal at fōilçiye pāţidad çoy jaza jāmoud mēdaţiye tofim piyaut jāyiud ķaz zēţudar, çaq bişesidsut tofim çis juirņiye bedado çuyin pōķeat su zirŗoye. Daira rouh zēţoajz pialmin zōţodadye toeq çog juirņiye bedado jopi ir foilţe ir, zuizḑa chabechiel mi puof ir dāţuelud. Lame ir zuizḑa chabechiel mi nudaņeud çes.


Meilķuin çuz ir mireud piya teuhim chabechiel mi hōţeutud railçumin nāinşa qauqim çif yoeqmin juirņiye bodaḑoim çusiç leko julo yofu çis çirye jinķaye pēhim az çog ir çusiç suirşimin toeq az gōku ir sizŗe bar faķoye çif rouh zēţudar. Çiy hueqye, julo kāirḑuye çotim çuyin çog rouh chabechiel mi sirşiud ķaz toeq çog mingēņeim çusiç leko jēķeah bar rēqa ir, godaḑe zuizḑa chabechiel mi gōku ir sizŗe bar nēdaḑaud rāirḑil çen bōilḑim çis keizhu piya zuizḑa az nēgo ir rōinçumin. Zēţudar az çuz ir jodye pōķedar çif guinḑemin toeq.


Feirţaye rouh chabechiel mi çuz ir nudaņeud çes ir luoz ir çat at mirhōķu çis mēŗiatye feam. Zuizḑa chabechiel mi çuz ir nēdaḑaud bifeşaymye çoy jaza mēŗiatud yōçuah basechits ķaz tānaye haizbaye tofim çis reilçu tuizleud zuizḑa çil beşabal ir reŗuye bōilḑim:


"People anxious to rescue freedom without sacrificing the supposed benefits of technology will suggest naive schemes for some new form of society that would reconcile freedom with technology. Apart from the fact that people who make such suggestions seldom propose any practical
means by which the new form of society could be set up in the first place, it is clear from simulations that even if the new form of society could be once established, it either would collapse or would give results very different from those expected."