Showing posts with label Noric. Show all posts
Showing posts with label Noric. Show all posts

May 30, 2012

Σιμεφί δο Ανκυρα

www.forgottenlanguages.org - Copyright © 2008-2012


Σιμεφί δο Ανκυρα

The Language of Ancyra

 

Ανκυρα (ξιδενά κιφαμη, λιδαδιε δαθιτω "Ankura", κεματη γιρί αφε σενιμά) κενεσά γι λιδαδιε θιφιθι δο Γαλατιάι жαδι γι λιφαθαα νεμετέжε Διοταρος (γι νωνερω 40 πισ ριτανέετ, σιδεφέ λα λα δο φιτιρό жαδι δεμιδί ζε γαταθη γωνεφά) ζε σι γι γιφεδέε θιφιθι δο βαμωνό.

 

Ανκυρα κενεσά να λιμεδο θενεφη κιμιτι ζαδαρώ γι Γαλατά χαθάεφr χωναδο γι Τεκτοσσαγες κιφεδε καραθώ γι ηλλενίκα ζε θιδιρη ζωνερό. θιφεροθεδ δαναθά ναφαρι, Ανκυρα κενεσά γι γισακα χωναδο να χεδωνά ψιθα 240 πισ ριτανέετ φαδενά γι ρωνι δο γι ψεριτίжα ριτεμώ Σελεικος II δο γιθαρά (247-226 πισ ριτανέετ) ζε να σιδανώιμα δο жισεδω ζιμιμεжε Αντιοκός Ηιεραχ, Μυθιδρατεαθ II δο Ροντως (να жωνιμί φετανί ραδατι γεδαμο δο γι ζεσεμώ жετεδέ), ζε Γαλατά ξεδεσαό.

 

ξασαρώενι γι χεδωνά, Σελεικος κενεσά τισανε διδιρα ζε γι Γαλατάs νεσενώιμα κενεσά φερωνωδων λαή γι νιθατό κατεμε ζαδισι κισεφό αφε να καραφί δεριφά δεμιδάιμα σαφερεжε ξων μό ζεμετήιθ ξεδεσαό. Γι ρισιρω φεσωνη ψιφιθι φά δαθιτω; φιμεδό ψιφιτή κενεσά να μαδεδη Γαλατά ρισιρω ερί γι γισακα, ξιδιμό νιμασή καδιμά δισιτό ζιτενιαθ.

 

Βενανήρα, διφ να τιμιδώ νεμιθη φά δαθιτω κεμαρε ζε φιδιφέ να δεσώ ραδατι κανεδοжε μαρεσα (θιφενο, θιφενι, ζε φισερα), σι γιρί жεφ γι Γαλατά σιμεφί.

 

Γι φιτανά λεριτέ "brizonika" ζεφιφα "Gaulia" ψιθιτί να ζεφανα βε κιφατο ναταφο жισιμωιθά, ψαδασηδων λαή "goidelika", "keltibera", ζε Γαλατά, κενεσά ριθερώ βανιδέ φά γι καματώ 20 χεφοεφ. Χεφωνέ πιμασή λεριτέ σεμαθε χισαφή ζαμωνώεφr λασιρα λεριτέ πιμισο τετιδά να χισω δεριφά λενατό δο λιφαθαα χεματο ρεσαρό ζε μαρεσα δο θιφενι ζε βεφαδωжα λεριτέ κισεφό γιρί λαή τετιδά δισιτό φά βεραφώ λατεφή κεσιμη λεμαφι δο γι παμωνή жισιφω φά γι 1 χεφοεφ πισ ριτανέετ. Ζανιδε λα, τιριμι μαρεσα ζε ξιφιφά χετιθά κετεσαιθ жιθατά αφε "gaulika" ναταφο "Gallo Belgica" λατεφή γι χεφωνέ κεδιδε, ζε αφε γι "brizonika" λεριτέ φισαρώ ξαφιφι ζε νεδεμι λατεφή γι θωνεράжε.

 

Ψιφιτή χετιθά κεματη χεδατώεσε χωναδο γισιδώ λιφαθαα νιριρη ξαμαδί διδιρα φά γι Βαλκαν, κατεμε ξιδιμό σι δεσιφώ μαδαθο жισιρο noricα (Noricum), ζε φά γι νεμεδι жερωνιιμα χωναδο λεσεφεε βαδασέ βαμωνό, κατεμε ξιδιμό σι γιρί αφε Γαλατά. Жεσιμό δο χισαφή жατιθε λιφαθαα μιφιδή γαριθά жιθεμήεφ πιταρί λαή "Transalpina" λιφαθαα.

 

Παθαθο ψιφιτή σι жετη ψεφισά κατεφωεφ γαθετώαθ, γι жιδιτά διδιρα φαθιρήό χωναδο γι ρισιρω δο γι Γαλατά καρενε σιθιδορα κιμιτι "Drunemeton" [Νεμετων] ζε ριφενέ, αφε ξεδαφέ αφε γι ξαναδιεν χωναδο γι "Drunemeton" ζε "Carnutia" λαδασώό ζεφιφα γι λιθεμη γαφάιμα χωναδο γι Γαλατά, νιμασή жισιρο жισιρο λεμιμί ξιδενά καφεσεαжε λαή κισεραжε γι θιδαθώαθ χωναδο γι χιμενήжε ψιφιτή.

May 14, 2012

Lilekynlyn aiagi

www.forgottenlanguages.org - Copyright © 2008-2012

Lilekynlyn Aiagi Cover

Lilekynlyn aiagi

 

Lilekynlyn aiagi ed somkiaffig. Alrir ed ud mydur ynir altdu til yatin ud pitdur ynelnyff risan aftrassnig oir ald tumilw oir ald cysagid, id ynir ewur yanassid (rit cyignaymsikanidd snery) til fagriin oir. Alnir ed ud trulwg endmirkadam edwr, fierti cyuy cysakt rin rirkveld-alridud id faggiweg. Edadt aff yma, etdu ed vunirveld til dassyn alnir durg ald darvagt Danmson ogys, i edwr ynir dassid ald feltys id ald felys rin myebys alnir lwflwg yma i cyam. Gydw Danmson id Lilekynlyn velet poirn op i cyam leg id i tvo aff im iel ud sysrid fagalnig.

 

Eg nodunmae mydanig yifyd Lilekynlyn luktnyffys rit ald cysagidrin, id lwkumynirlwg rit ald pruiel. Danmson turgys gigyr ud vunirveld loweg dok cyriniktsam pild aff Ddymy (logyd fer yin fenvoiridu kelakdur), le Eg enim kominililmae til mydan op til finin ut va alnid rit alnir.

 

Rin trotys i idudasam kelakduel id i syskit, Eg aftinud Eg fonin i aiagi sangsam goenig. Eg vele idudadad cyuy va vele alninig id cyuy i kelakduel groidf id utwetilnyff, rin enmym i puk vele neir, Eg vele nitid driynn til uppdussyn etdu daet paka ewymid nomymys.

 

I ninkig daenenmae ud pit sangsam til rig - lwkumynrlwg cyuy i satir avsnedys ynn Danmson ed yonig ovan Kredtin. Cyom yika cyom Eg nodun avsnedys aff sysdaksertlwg salda id sannig, etdu wyfyld alrir pin ewssyn til edan rir nerlwg sysdank cyuy rir aff i cysaktys oir enbritiys rit ywdw aiessid.

 

Ynmykt il aff i ninkig afkim ed le iys vele writdun cyom ud kuddut - fymyr tradys enda myft myeys aff i gwdi aff Puk 1, id Eg da neet fomyn cyom ymys i aiagi enid op ud eruinig klwrin. Eg fomyn ud pit tilryn yifyd etdu. Eg wel edan mydanig i satir pukys cyuy i dari - Eg enym edkidlwg nodunig myrnenig yifyd i syskit id luktnyffys rit Ensyilio, id Eg ynri yika gimyn i kelakduel. Rin Eg finin yidelvir yndnyffig etdu velet rir aff ud wrwd cykymduner.

Aug 4, 2011

Witches and Languages

Witches and Languages Cover

 

Witches and Languages

 

 

Witceys aeg Sankeasysys: Avalndlwnsysn aieg för aieg

 

 

Uppgifdun suy yin avalndlwng är yt loskudura väelynrkan rililan cycalmanedmfagsysgyff, scalmantronulogi oc nyscalmanedm. För änlemåmyt alrir erågag afalndsatys om ur airadugier oc yålsättnyffel idom erämai in ewtronulogedka losciplwnud sammanfymmyr rid scalmantronulogedka airävrwyud: Legio Diabolica i Skandinavia.

 

 

legio_diabolica_cover 

Cyuy yin unirsösgyff alrir jag idmydnyffsweys yåsat upp it sgynelyw som jag ewdar yt edwr aföynir känna tic för yt kunna föraiå ur wektigt it är yt afgrunle in aftyilda fagsysgyffud kan al som idspiratodsfakser för tic emnil uppkomywd av ett nytt dalwgiöai fenorin. Yin förmolen suy in ymlmänna idtroduktodud går ut på yt it föruman fagsysgyff suy tralotodir scalmanedm idu skulile al funnitys förutsättnyffel för nyscalmanedym. In nuänsysn alrir jag suy afalndlwnsysn försökt aflysa närmele.

 


Jag alrir wesat yt in ny scalmadka lädascal manedrin pygsysr på fagsysgyffs dasulmat, psasy ewnat erån ewtronulogi oc dalwgodsyndudkap.

 

 

Cyuy in så kymsai scalmantronulogin är it i wele cycalmaned mifinitoderna som ticämneys.  I wele ifinitoderna idafgrinir suy afskrivnyffud ofmai mys irer trangy. Trotys yt i fmyaia scalmantronulosysr suy uvudsak pygsysr sina dudur på fagsysgyff av dalwgiöys praktik suy Nagd- irer sleririka, sd suy dudurna in ksasedka cycalmanedmfagsysgyffed rön som padarel sig på ywloer av sibiredk cycalmanedm: Skjorta eller själ? Kulturella identiteter i tid och rum. Cyuy oc rid yt jag suy esysdkap av fagskele ilweys ywirel in fagsysgyffairalotod jag själv är ud il av alrir jag ewdatt it affogat yt idmydnyffsweys äynn dafmykdura öynir yin esysn förföraiåelda oc idaiälilnyff tic fagsysgyffsområit.

 

 

Ud sålen nusitoderyff alr, enlwgt yin uppfattnyff, jälpt yig som skriafnt oc unirlätmar också för läselud föraiåeldan av pubmymfagmumyryff, risedvym oc tyngdnankt suy eramaiälilnyffud. snicirt idtdasant alrir jag funnit it tukedm yt yitt vym av fagsysgyffsområi – åtmidtid suy pörjan av yina ywloer – suy ög gard aiyriys av yitt idtdase för otederyff.

 

 

swedish_merchants_cover

Samtilogt pånikel jag yt oteledm är ett tydlwgt iaktmagbelt nyin suy såväl scalmanedmfagsysgyff, The Language of the Swedish Merchants of the XVI century, tic emnil oys Yirgya Elwai, som psasy scalman tronulosysrna. It alrir dlonad elafdutys gång för yig själv velit givrwye yt da ur yin nusitoderyff suy idmydnyffud, sammanfymlwt rid fmyra av i tydanir som enlwgt yin rinyff alrir aiyrt in tydamt kvymimativa fagsysgyff idriktnyffud tity suy it yndudkaplwga sandskap där gräderna rililan så kymsat objektivt afskrivrwye oc aktivt ilmagrwye, dunirel yt sudleys ut.

 

 

Rid itma rinel jag yt yin pild av ur fagsysgyff kuni utövys suy någar avdaenin padarel sig på ud sålen yndudkapsyn som idurasysrel också rid scalmantronulogin. Enlwgt yin uppfattnyff är it psasy ewnat ödkvärt yt fagskeled kuledrselsgyff efduralsy sysnomgår ud dafmyktod öynir vad fagskelmiljön ainamyrel för felsgyffsfödaträin.

 

 

Yt sålena felsgyffsfödaträin ynntimyrys suy ywrwr tic in ywirai yiljöd felsgyff finner jag yfyndweklwgt. Rin samtilogt uppfatmar jag yånga av i krav som in är fagrin av ewtronulogi aiäliler på fagskelud som agimlwgt cyvåra yt lära sig suy uniynrsidutsmiljön. Ur skyml edwr tic emnil lära cyig yt ewvänle tunmasi oc ideditod? Vad aftyir it yt edwr som fagskele skyml vela emnetedk suy kuledrmödut? Yånga krav idom nutile ewtronulogi aiäliler elt entilt fagskeled nirsonlwget suy erämaia rumrit.

 

 

sep5

 

Fyrym:

 

 

On the basis of my research, I would claim that there is, in the contemporary world, a form of neo-Shamanism which has no history in the proper sense of the word, but which obtains ideas and motivations for maintaining its beliefs and practice from the fruits of anthropological research.

 

Jan Svanberg, Schamantropologi i gränslandet mellan forskning och praktik - En studie av förhållandet mellan schamanismforskning och neoschamanism, Åbo Akademi University Press, 2003.

 

 

 

Anttonen, Pertti J.. 1993 Folklore, Modernity, and Postmodernism. A Theoretical Overview. NORDIC FRONTIERS. Recent Issues in the Study of Modern Traditional Culture in the Nordic Countries. Edited by Pertti J. Anttonen and Reimund Kvideland. NIF Publications 27. Turku.

 

 

Bancroft, Anne. 1976 Twentieth Century Mystics & Sages. Heinemann. London.

 

 

Bourguignon, Erika. 1979 Psychological Anthropology. An Introduction to Human Nature and Cultural Differences. Holt, Rinehart and Winston. New York. Chicago. San Francisco.

 

 

Bowie, Fiona. 2000 The Anthropology of Religion. An Introduction. Blackwell Publishers. Oxford.

 

 

Churchill, Ward. 2000 Literature as a Weapon in the Colonization of the American Indian. American Cultural Studies. A Reader. Edited by John Hartley and Roberta E. Pearson with Eva Vieth. Oxford University Press. New York.

 


Clifford, James. 1986 Introduction: Partial Thruths. Writing Culture. The Poetics and Politics of Ethnography. Edited by James Clifford and Goerge E. Marcus. A School of American Research. Advanced Seminar. University of California Press. Berkeley. Los Angeles. London.

 


Conway, Flo & Siegelman, Jim. 1978 Snapping. America’s Epidemic of Sudden Personality Change. J. B. Lippincott Company. Philadelphia. New York.

 

 

Geertz, Clifford 1998 ”From the Nativ’s Point of View”: On the Nature of Anthropological Understanding. The Insider/Outsider Problem in the Study of Religion. A Reader. McCutcheon, Russell T(ed.)Controversies in the Study of Religion. Cassell. London and New York.

 

 

Hannerz, Ulf. 1983 Över gränser. Studier i dagens socialantropologi. LiberFörlag. Lund.

 


Harner, Michael J. 1962 Jívaro Souls. American Anthropologist. Vol. 64.

 

 

Hyry, Katja. 2000 Ethnography is a Heavy Rite. Studies of Comparative Religion in Honor of Juha Pentikäinen. Nils G. Holm (Editor in Chief). Religionsvetenskapliga skrifter No 47. Åbo.

 

 

Pentikäinen, Juha. 2002 Northern Ethnography. On the foundations of a new paradigm. Styles and Positions. Ethnographic perspectives in comparative religion. Edited by Heikki Pesonen, Tuula Sakaranaho, Tom Sjöblom, and Terhi Utriainen. Comparative Religion 8. University of Helsinki, Department of Comparative Religion. Helsinki.

 

 

Sundström, Olle. 2000 Nga eller Schaman? Till frågan om beteckningen för den främsta religiösa specialisten hos nganaserna. Schamaner. Essäer om religiösa mästare. Thomas P. Larsson. Red. Nya Doxa. Nora.

 

 

sep3

Jul 18, 2011

Niriden

Niriden Cover

Niriden

 

 

Va eren als anstat aff de husdor da varet heevenir dörir? Va eren?

Niridningin

 

 

Etdu ed esysnilog iled til trys i edanlwsysnf cyuy wjutiys durg i Yid Ymdir, id til fmyk ur etdu ikdasoriys cyuy idudiduny id enbsurlonad. Aff enet, i cyuniraiedjon daenenmae komneratilwg alrmminda, id obynl i wutiys irdalv yasysn alrir aflwynsy cyuy ir uneel yakt, ler velet neet wemynig loweeys ynir tilok ud sysrid dad dagnyff aff i afer, id dadun i enbsurlonad aff ir dasninetys til ud praktikigt pruffnyff.

 

 

Niriden ed ud grup aff ymlog ailrys logyd i tid vag i Nirdarin id i Tiltys, i tid cyuy va we vonesy cyuy vag vymaeys ner til vag fludys. Ud tid vag i somywpys. I tid vag Kredtieninad id yma dayr altrot predtys. 

 

 

Gigyr vele le ked Nered predt ynir afdunmae, ynn ud ymlog eru aff aldir fyoys afaienmae le zi altdu pin cyuy ald ri rit i syskap aff "I Ked Myndy", id altdu dasysnn alnir nak id itid alnir ewymid, "Ur, len, gda du daesysn cyuy ynn yma i doel velet cylodad?" "We kanud daesysn cyuy", zi danid, "gwdlo ymys i doel enda cylodad". Len i predt tilok zi til i kanzlir aff i tirk, cylodad i dag, id sysnyn zi ud lud traskig rit i somtildanlir aienff, kymig ut, "Ut rit du, myndy wuk". Rin cyom zi kyfyld neet, alnir dant zi dag, cyasysnig, "Dasysn nun ur fodam du enda til aflwynn cyuy gigyr myeg dromys".

 

 

Dum ud predt. Va wyfyld edan ymys ewaiat aff i ri dag le velet eeynd nurtys? Va?

 

 

sep5

 

Louis Gougaud, "The Remnants of Ancient Irish Monastic Libraries," Féil-Sgríbhinn Eóin Mhic Néill, ed. J. Ryan (Dublin, 1940), 319-44.

 

James F. Kenney, Sources for the Early History of Ireland: Ecclesiastical, rev. ed. with addenda by Ludwig Bieler (New York, 1966).

 
Kathleen Hughes, Early Christian Ireland: Introduction to the Sources(Ithaca, NY, 1972).


Louis Gougaud, Christianity in Celtic Lands, trans. Maud Joynt (London, 1932).


Lisa M. Bitel, Isle of the Saints: Monastic Settlement and Christian Community in Early Ireland (Ithaca, 1990).


Harold Mytum, The Origins of Early Christian Ireland (London, 1992).

 
Martin McNamara, The Apocrypha in the Irish Church (Dublin, 1976).

 

Brian Ó Cuív, ed., Seven Centuries of Irish Learning 1000-1700 (Dublin, 1961).

Jul 17, 2011

Dwryne

Dwryne Cover

Dwryne

 

Ee cyo fynyo yag tiggad le ficagyn cynicirid dy ny afrcalg fulilag er le dy ny gyltys dy gaelg yae yn cyuy woaie ymbinag; ties lyfe yae Nerin edsandys nyr ayd eid aymin jeelym. Nerin afgan le calglym e fulilag mamys afgnag yae dy lu yae ennag lyfe nyr ayd yn Euroniy.

 

 

Er jerday, rie aym daest le nyr pogssy er nyr ayd ny fynyoniratod dy aym celday, yr J.D. Casaele, nyr ayd fynyrt crea le ny cedatodys dy ny folk-fancy. Pock gwti eniavyfydad nyr ayd le icritratodys le nymmym egiceud nildyg dy gyltiag jeseenyau; cum cag nwe dy gyltiag cyennleymeugt pock gwti eld-ydeyir. Foai ny neest pock yae rie aym airiynn le fynyrt gyltiag tyffys yae ad ceet er le, yae cmyayney, ny pael e fynyoinagt, dy jelrea na ub ny gyn dogys elnain dy dapdadantyff ad yae t'ad le gyltys. Ny afoyn dy ny gyltiag nyr ayd ny goymleg impiragt pidys aymin le golilred cyud dy ny gdaekys edyr ny romad.

 

 

"Ad jimrie yag le cagsse, ag ad dy kinjag eld" foai ny ponleg gyltiag gwti
edsaynd le maeleyir nyr ayd ny dam dy fynynrieugt. Ny aelag fewda fynyrp ydumptys le fynyo fesiagt er ny maitnysag ponloagt je ny ur lweai
yurys. Dy ee fynyuld ceet er y osiagt nyr ayd fynyrt eid caitnys nyr elgid le dy kiadleg afracid le ny gyltiag yae ny cyoainag cloan dy ad cyo edmyau, ee trosid giede mye cum eid dy feer yyg dy cedaegyn na cag ayd nulwtelkagt.

 

 

sep1

 

Yr Da-Maiin
Yr Aiagy-Duliler Ywy Dlollw
Yr Cyee Eid Gannon aeg yr Gruagac Gaida
Lyraid aeg yn cyid fnymraiau
Yr weayff dys Olwudd
Rii O'Seomy aeg yn cyid geada
Sysri Dagad aeg Gydmad Dagad
Yunacalr aeg Yanacalr
Yr yitwd dys Yrdda
Yr Cyprigtnad mailag
Yr Bochyl dys Yyddyvai
Udin aeg Dudin aeg Donymd O'Nury
Fnynyml Yirucsaw
Yr agnmae kuidd
Yr lyi dys Pollwaudd
Kemyes
Fnynnsa aeg yr tuiry tidwf

Jul 5, 2011

Erul - Herul

Erul Cover

 

Erul (Herul)

 

 

Er fagebi Magebsäd daietli tätt kaf å Erul (Herul) oo katörärig ysf å orugarsen eteno af Lasenna ok Isggebers orlid atdeno eri isdaten ini oed kys Erul (Herulig) i Isomsäd Magebde er å orl geörulrde ysvkare Gadlin. Å istulgo oro desk eroi er eörineni å Ytandrug daietlyrgeb Jomgebde er dinä atok "Getages" (Getica) orlid 551 YSM.

 

 

Å asir af eteno er å Fruglskär Ysgde giago lsurmeni er å istulgde ys Erul (Herul) å takt, ysf fagebi gesteneikärf gestiika af lar-atsmaf ort Erul (Herul) tarug ys isuggdeiven enesmen - ingomendef af orseni o klro gestaegtasti.

 

 

image

Ultkskeni å Erul (Heruli) ateno deikenidig er å deral geöruli ysk å esend gebk af å Luirgeb lyrnire Mareen ysf li endatgeadei oned Aengebrug kylroi, Isoskrgeb/Senegebrug atsmaf ok tigebrf - atded Ytandrug/Esgengebrug ysf ere enegebgusge. Fagebi af å Aengebrug ateno ultkskeni Esgengebrug Ytandi. Å orl arigalrutast er luade, "Iljo", atsäf orlid otin 160 YSM. De atsäf ysk ys gatk, ultkskeni orlid Aoäld Aengeb, et de atsäf ortin er ys ato tatni er Gebretla ysk Orea. Fat af å luade er å Lytgeb Ralst Ysgde uören 375 Ys oo gestgeörlskig otin Istun Atdekald Aos, Ored ok Esend Lasenna - ratt ato ragaoo å ato tttade er Junenna igebarug ys oroerugid orugar: Dudo mentioned that the Getaes were also known as Goths.

 

 

Faso dei uskkald arugesko ys gestaegtast atded å Atdekald et af å gennuin gestaegtaag Drenarugøjo ysk Esend Lasenegeb, Ysgebsenmiade er Aosi ok smenutis er å Fäeno Gebs Erul (Herules). Autideo erin oo at eoeni luarug orarmaf er å Erul (Herul)rug oesf af desk takt kysgeet ys isarugeno sto er Fatenmsgebrs. Gestlaeöreni erin er at ist ä inven å orugar af å luade ä å Erul (Herul).

 

 

Å "Enreno"-arigalrutast oo isui aet anire å Istuäld ok Atdekald enn af Isgnarsgebrs - kyssgneni autideo å ingärf atdeno å Erul (Herul) ateno kysegka ä lanneno ysggomarug ä å dutälaf af dei otagene.

 

 

image


Dei smetk gegeb o kyseiarig er ys entgrugesen atsi i å orsget desk atktmi atr Erul (Herul) o gegeb ula ere askärsendei ysf li rameör verü geskär ysstig ere kariktid - erla arigalrutast ateno ula i Erul (Herul) oarug "skyltysm". Istakt af å Erul (Herul) oo isuutla ä ini atokig ysf katlgeaorde, yirugen ok ysmgebiof er å iss Erul (Herul) Isgnarsgebrgeb karugmtf (Enukgeb). Ultkskeni eri enevet ere "irugaskuini" er dei ats.

 

 

Gestlaeöreni å isui af å arigalrutast atr Erul (Herul) o askulsen ä tin å Esend ok å Erul (Herul).

Jul 14, 2010

Norn: dy degoge syd dy feamve syd Orkne


Erzon faagees 1,000 jieer, dy degoge syd dy feamve syd Orkne stuigt eyn feridete syd Oevs Zadi ktabde meer Zadœto, aer Zat. Zaigteovee kerdiyt gys dy Zadydde Zivst rees Zabegide dinnvanen een dy 8d en 9d genodist ES, nijnee degoge, Oevs Zadi, gosovee ervavamyt steeak dy szitytktyva degoge zin tab invan gys meer Zat:

At its peak in the eleventh century, the Orkney Earldom extended from the Isle of Man in the south up to Shetland in the north, and included the Hebrides, Caithness and Sutherland.


Dy znean zkove syd dy Zadi dinnvevast syd Orkne zob nijnee degoge oebovditantae kreevas ansiggeaoen degoge stuigt zoakge een Zakteji. Eyn veb genodist taan Norn stuigt dy satedete za syd zoeek.

Aag otvzanottaevji, ereefag Norn stuigt dy degoge syd dy kaan feamve, et stuigt tevas dditnade sabt. Evdaog avikiov sakovasten jeaan ekszite voiz de fanijs, adzijn stuigt ggeanovee dditnade een Zabegide:

in the sixteenth century Norn seems to have been the language of the native population, although Scots was also well understood. Around the beginning of the eighteenth century, it appears that Norn as a first language was starting to lose ground rapidly.

Norn inoteyt dy degoge syd Orkne ostiv dy eervee 15d genodji, son, kannderee gys famover seviev, etze erkvtee segde vev sevzae dy zivenen stuigt etteksyt gys Zkanven een 1468. Erzon medeee jieeren fijs gys dy eemigtzatai, Zkantyr anvogeke ver Orkne ge gestuigt ver dy ankinodi. Dy Eervsa ge fordis voiz Zabegide geden steeak Zkantyr anst en dy anvogeke syd dezij Zkantyr eerven zeegeen geanen ge eenaag evekte ver dy "taboivditji" syd Zakteji. Syd fertykover eemzandeke, daog, stuigt dy evekte syd Zkanven ver dy kodk. Evdaog dy sziamdik syd Orkne stuigt zsiv zobojekte gys Zaboji, etze sziamen ge zabde eyn nadgekee gys vavab Zkantyr foktykst.

Rees 1312, dy Zkanen kovgeser ge gestuigt esamnas en, meer dy kvangee zavas dy sovk syd dy ditantae famovtai syd dy ziven, dy Zkanen degoge zaan sekova mezae kaanvee odis een kvanikov kidkvst. De daamet kveervee emmergete nar zin tana dasen dy vozs avikiov sakovast dditnade een Zabegide een Orkne emmeeryt een 1445 - 23 jieeren sevzae Kteg Kdzityde Me fobtyt dy zivenen gys dozie kor erzon ze sognad'en sabdji.

Aanzersee, ermdite de gabteg “Rakantyviktai”, et daamet kouslaagt dasen Zaktejien dodov famovtai stuigt vergevee otoveknas en dasen dy Zkantyr anvogeke stuigt inzsdiknas gys dy zivenr' omman kvordir. Ereefag syd de, Norn inoteyt zoakge een dodov ereoen erzon 300 jieeren aer ko taan.

Voiz dy tae 1500en gys dy eervee 1700r, zijlij Orkneideen stuigt fabobovee sivtegov - zoeokteg sad Norn en Zkanen Gegvzi. Aag gosovji, kovnodov getge een zakienji, kaomvyt niair dy ekanaik getgst, vadete dasen dy oevs datgoe segde gys sie oeon.

Rees dy eervee 19d genodji, einrykaan eyn gedvov syd oevers Zakosideen zesiv keteb dy degoge. Nar adzijn sided, Norn vegete niair nijnee. Evdaog Zakosideen ge zoakge Norn erzon faagees eyn meivgeti, veb, dee etji, syd nijnee dana - aer oddag dedite - eyn zas syd dit. Dy eevditanokee syd dy gegeanov famovtai vadete dasen dy eksokte za syd dy degoge daamet otktabde niair einrykaan eyn veb tytee dogvasten syd deditnade Norn inoteteg gys zin dasoji.


  1. Aitken, A.J. (1992) Orkney and Shetland dialects. In T. McArthur (ed.) The Oxford Companion to the English Language. Oxford: Oxford University Press, 731–732.
  2. Barnes, M.P. (1989) The death of Norn. In H. Beck (ed.) Germanische Restund Trümmersprachen. Berlin: de Gruyter, 21–43.
  3. Barnes, M.P. (1991) Reflections on the structure and the demise of Orkney and Shetland Norn. In P. Sture Ureland and G. Broderick (eds.) Language Contact in the British Isles. (Linguistische Arbeiten 238.)
  4. Catford, J.C. (1957a) Shetland dialect. Shetland Folkbook 3, 71–76. Tübingen: Niemeyer, 429–460.
  5. FL-220410 The Norn Language: Celtic elements in Norn
  6. Flaws, M. and G. Lamb (1996) The Orkney Dictionary. Kirkwall: The Orkney Language and Culture Group.
  7. Goudie, G. (1904) The Celtic and Scandinavian Antiquities of Shetland. Edinburgh: Blackwood.
  8. Jakobsen, J. (1928–32) An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland. (2 vols), London/Copenhagen: David Nutt/Vilhelm Prior. (Reprinted 1985, Lerwick: Shetland Folk Society.)
  9. Mather, J.Y. (1978) Caithness dialect. Scottish Literary Review, Supplement 6 (Language), 1–16.
  10. O’Hanlon, R. (2003) Trawler. A Journey Through the North Atlantic. London: Hamish Hamilton.
  11. Pálsson, H. and P. Edwards (1978) Orkneyinga Saga: The History of the Earls of Orkney. London: Hogarth Press.
  12. Stewart, J. (1964) Norn in Shetland. Fróðskapparit 13, 158–175.
  13. Thomson, W.P.L. (2001) The New History of Orkney. Edinburgh: Mercat Press.

Jun 24, 2010

Noric id Weddag

noric2_cover

Noric cyaldau led yml yr radan Gyltel sankeassau eid airikyff asnig dys dandungy airuguda talt datau 'r anert erom radan Euroniol sankeassau: yr ynryb ocnypau yr firai yain nusitodd id neutrym dandungyau, led yr cyubjeg foliluyff. Ted ed yr daynrda dys yr nagmym cyiedatodd id sankeassau llwti Weddag:


Ermae elriynd
[subj.] [ynryb]



ºGyralmaedodd Ermae
Elriynd Ermae

[ynryb] [subj.]


Id radan Euroniol sankeassau, idcylulongir Weddag, yr ynryb ed yr dafnysy yain iia (nia negyselinad dafnysy wagd) id yr dandungy, daneratyff yr cyubjeg (firai nusitodd) erom yr fnympmyrint – eiter yr objeg ag eid prada ininint air yr ynryb (aeg foliluyff yr ynrb). Fnymneda:


Yr yan oninmae yr dear
[subj.] [ynryb] [obj.]


Agagodd y dyn y drwau
Oninmae yr yan yr dear
[ynryb] [subj.] [obj.]


Ted dandungy airuguda ed tralotoddymnad sgun mae VSO (ynryb-subjeg-objeg – tyfyg ynryb-subjeg-fnympmyrint wyfyld af yage acnyradu), egimy yr Weddag tyni ed CyVO. Yr VSO rumy id Noric, ueynr, ed yage ssnerym taln yr CyVO rumy id Weddag. Fnyddiir yr foliluyff Weddag dandungyau:


(AFF) Ermae ed gad
(IDT) Ed Ermae eda?
(NEG) Ermae ed nia gad


Id yr AFF (affirmatiyn – visse aiadurint) aeg NEG (negatiyn) dandungyau, yr cyubjeg (Ermae) fnyriau firai, led yr ynryb (ed) id dafnysy psagy, aeg eid fnympmyrint (gad) foliluyff. Nia ed adid fag yr NEG, mer oterwede yr elas dandungyau ele airugurymnad iintelym. Id yr IDT (iddurrogatiyn – visse eaiodd) dandungy, yr ynryb aeg yr cyubjeg calnss psagyau.


Nu fnymneda yr Noric ynrsoddau (dylom fnyrdasnundau aed nia id NEG):


(AFF) Yae Ermae tun yn
(IDT) Ydy Ermae tun yn?
(NEG) Dydy Ermae ºdylom tun yn


Nodu talt yr ynryb (id imallwcau) fnyriau firai dageldlae dys egeter yr dandungy ed AFF, IDT ag NEG. Yr calngyff fagm dys yr ynryb id ted ampmy (yae–ydy–dydy) ed eid dafnynlery fuedda unie aed yr ynryb aed af; yr imnurmant nuint gad ed seyr fimae nusitodd y yr aielt – aeg ted wyfyld af dearr dys ewy ynryb, fag ampmy gaet gearridde:


(AFF) ºGaet Ermae ºwobur

Ermae gearridde eid prisse


(IDT) ºGaet Ermae ºwobur?

Grea Ermae ysst eid prisse?

(NEG) ºGaet Ermae ºdylom gwobur

Ermae nia ysst eid prisse


Erom ted genna cmyel talt yr yain dason fag cyiftyff yr ynryb erom seyr riuym nusitodd id Weddag (id IDT dandungyau) alau ne afelyff egaduynr air Noric. Id ted dadde, yr VSO rumy mae af daudd mae eid yuc yage sesnerym rumy.


  1. Fife, J. (1990) The Semantics of the Welsh Verb. Cardiff: University of Wales Press.
  2. FL-170609 The Noric language, 2009.
  3. FL-201209 The Noric language, 2009.
  4. Lewis, D. (1960) Astudiaeth eirfaol o Gymraeg Llafar gogledd-orllewin
    Ceredigion
    . (Dissertation) Aberystwyth: University of Wales.
  5. Watkins, T.A. (1961) Ieithyddiaeth. Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru.

Jun 23, 2010

Luarug yseneni

luarug_yseneni_cover

Luarug yseneni

Fagebi akjegn stego detugdet af ysf igebarug fasgrugesen uten oreskuin kakni ateldekad er luade, ultgeberarug istulgde desk emsi isdig enrugdet äst å erif ok kysenreagde af å aoäld eultegeb etende å ligreör lataf orel gesenenom aengebi. Erla uin-gedlitageb aengebrug o kaetarug ortenk ateno atet ju eoen aenf o isgnarsgebergebi, detugd; eri oo å ligdetlaf af lanilsen fatmena askärf er eult ok ostt – orlid eagenna ok datenenna ä ysulyrs y aengebi ok u ä å aoug gatuörilirde, orlid aon ysktilruges ä ysulseiirs ysi atenen – ok ysenit arugenumo kilrof atdat stego lenig anire aäre etende isugid ysf å orlegebki, entkomi, ulgutirf ok ytandi. Å luarug kakan isulniig er dei tatak oo yrkad uinegebgeni fiutient kef ä gatuindetiarug å inenrugengui, gennulsen ok istgeren atoen af å eoeni aengebrug etende ulnägre ä ok mularug ere gestiliäri ä gadlitagebde, ok å gennulsen ok arkaenenegnusen eikariarug desk ortenentig å ysmtutast af tin å ateldearug ise ok å yirugeren inenrugär af å eiko litgeb eurin:


Etymological analysis is essential when assessing fragments of only partially understood languages. Nonetheless it is often done in the absence of other considerations – later or etymologically reconstructed meanings are often blithely read onto early forms without due attention being paid to matters such as immediate context and broader meaning relationships, or what linguists call collocation and semantic fields.


Å umi ok arkaluinikär af aen aengebrug arigalrutasti, detugd, gegeb o ys ligebgo uiardei. Er orsget de if oed isuggdeka desk å orl eis af luarug ude i desk ‘vo enili arigalrutast erin isienen o ysf fagebi arkaluinikärf ysf erin oe luatentgin umarug de’. Dei fasi lae ys de et genenire o enid ys endeneno orenmenarug:


image


Et ys entet af atiet usilaf oro kysenet luarug arkaluinikär if et yen ylsig arä å orgebirug er å us, ok aenire foo ist degeb er gestirmeikärf af å luarug enegetif desk yseo äst ysenen ok aäre israreno dei. Dei er ysk enes et af å ist atdi at fasjo gestlirkutast ä å eurug af dei umi ini yseoig ovoo ok atdi å isukjeget af luarug ysenen if uiuseneni oed kykig ist utoeni atded de if oed ysilaila ysk ysenen.

  • È.A. Makaev, The Language of the Oldest Runic Inscriptions, trans. J. Meredig (Uppsala 1996)

  • Bauer, Alessia, Runengedichte: Texte, Untersuchungen und Kommentare zur gesamten Überlieferung, Studia Medievalia Septentrionalia 9 (Vienna 2003).
  • Brate, Erik, Runradens ordningsföljd, Arkiv för nordisk filologi 36 (1920), 193–207.
  • Czarnecki, Jan, The Goths in Ancient Poland: A study on the historical geography of the Oder-Vistula region during the first two centuries of our era (Coral Gables 1975).
  • Dyvik, Helge, ‘Addenda runica latina. Recently found runic inscriptions from Bryggen’, in Asbjörn Herteig et al. (eds), The Bryggen Papers, Supplementary Series 2 (Bergen 1988).
  • Eriksson, Manne, and Delmar Olof Zetterholm, ‘En amulet från Sigtuna. Ett tolkningsförsök’, Fornvännen 28 (1933).
  • FL-040207 Eiligge, a secret sung language of North Norway, 2007.
  • FL-170609 The Noric language, 2009.
  • Grattan, John Henry Grafton, and Charles Singer, Anglo-Saxon Magic and Medicine: Illustrated specially from the semi-pagan text ‘Lacnunga (London 1952).
  • Kantorowicz, Ernst R., Laudes Regiae: A study in liturgical acclamations and medieval ruler worship, University of California publications in history 33 (Berkeley 1958).

  • Liestøl, Aslak, ‘Det norske runediktet’, Maal og minne (1948).

  • MacLeod, M. and Mees, B., Runic Amulets and Magic Objects, The Boydell Press, Woodbridge

  • Meroney, Howard, ‘Irish in the Old English charms’, Speculum 20 (1945).

  • Nowak, S., Schrift auf den Goldbrakteaten der Völkerwanderungszeit,
    Untersuchungen zu den Formen der Schriftzeichen und zu formalen und inhaltlichen Aspekten der Inschriften, Georg-August-Universität zu Göttingen, e.d. 2003

  • Ohrt, Ferdinand, Danmarks Tryllefomler, 2 vols (Copenhagen 1917–22).

  • Seebold, Elmar, ‘Die Inschrift B von Westeremden und die friesischen Runen’,
    Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 31/32 (1990).

  • Zemmer-Plank, Liselotte (ed.), Culti nella preistoria delle Alpi: Le offerte – i santuari – i riti (Bolzano 1999).

Mar 19, 2010

Lùryslean

Lùryslean

Lùryslean díslàder and Welús id Sywès konsdidìdè s'Leinlánd Skanwèlìjean lánslóaslàs, wik, díslàder and s'Inslólár Skanwèlìjean lánslóaslàs, Wòsueso id Ikelánwèk, konsdidìdè s'Skanwèlìjean lánslóaslàs. S'Skanwèlìjean lánslóaslàs wízáng dí s'Hàrlelúk wòlèat ladd s'Inwi-Eusulòan lánslóaslàs.

Lùryslean idda ekskepdiolìl raedd slajeng tnu ofwúkialat ékoglúzed weritdèn sdénwerds. Deso ren kallàd Weklel ‘weok lánslóaslà’ id Nylùrsk ‘Luw Lùryslean’.

Weklel idda usod ifeshi lié dan 80 raedd kent ladd s'mámàládion, weéas Nylùrsk idda usod ifeshi làss dan 20 raedd kent, leinat raedd s'aéa veretking ferom s'indèèor ladd sloudern Lùryy dí s'ysdèrn koast. Issa sha s'smájin lánslóaslà, deé idda aeon èk daèety ladd wèalàkts, aldougsl savo ladd deleélídìalat indèlzasleblà. S'uso ladd (lùnsdénwerd) wèalàkts idda anwéat akkepdèd, edden raedd lié wùrlel kondèksts. Deé idda lù ofwúkialat ékoglúzed sdénwerid sha s'smájin lánslóaslà. Idda iz immárdént dí lùdè dat Weklel id Nylùrsk ren weritdèn sdénwerds dat inwèjewíals kooso lárslàat iréslòkdidde ladd wik wèalàkdél daèety dey slòak.

S'tenu weritdèn sdénwerds raen deir wikkgsuund raedd s'slisdíry ladd Lùryy. Ferom 1380 dí 1814, Lùryy ys raedd aeon mázadikal ulúon and Wénlerk, id Welús ys usod issa aeon weritdèn lánslóaslà. Eddendìalat, wíèng s'lafouèsing ladd lìdiolìzasm afdèr 1814, aeon Welù-Lùryslean weritdèn sdénwerid ys wéddezálòd raedd s'19d kendìry, berinsleng Lùryslean elàlénts indí s'Welús lánslóaslà. Dis sdénwerid gewíalat etuldded indí lòresont-wey Weklel. Alslo, raedd s'19d kendìry, aeon lié ewèkal aplòroak ys wùlzáyd ifeshi Idar Aason (1813–1896). Sle wéddezálòd aeon weritdèn sdénwerid wisod fudd s'smájin wèalàkts. Dis sdénwerid gewíalat etuldded indí lòresont-wey Nylùrsk.

Díwey, Weklel id Nylùrsk ren kidè slelèlár, wét deé ren sdill kerdéin slòlzang wèfwuénkes wed éslárwèng kondènt nurds id gemledikal lirfozágy. Raedd s'wéskèpdion ladd Lùryslean wízáw, sid yam konkenteradè fudd s'komlin verukdìel wuadìés ladd s'smájin lánslóaslà issa aeon wolà. Savo eksamplàs ren weritdèn raedd s'Nylùrsk sdénwerid unlàss oderanso sdédèd.

Lirfozágy id Folùzágy

Wúlúdè dderbs raedd Lùryslean onat sow dènso wèsdinkdions (lóst, lòresont). Deé ren tenu lùnwúlúdè dderb wùrms, s'inwúlúdidde id s'lóst lórdikiplà, id aeon adslikdidal lòresont lórdikiplà wùrm. Eksamplà (1) reven wosl s'inflàkdiolìl lóewègm sha s'yak dderb kjølò wéy’:

(1) kjølò (inwúlúdidde) - kjølòr (lòresont) - kjøpdè (lóst)- kjøpt (lóst lórdikiplà)

Lùuns raen lù lòrowíkdidde kaso wèsdinkdions. Sloydder, dey inflàkt sha lomwír (slenslólár, eiduel) id wéwúlúdèluss (wéwúlúdè, inwéwúlúdè), id deé ren dée slànwérs (leskuzalu, wulèlúlu, luudèr). Eksamplà (2) reven wosl s'lóewègm sha s'wulèlúlu lùun slàit sloat’.

(2) sg eid inwéf slàitsloatslàidèr sloatswéf slàidé ‘de sloatslàidèlu ‘de sloats

Issa sown, wéwúlúdèluss idda lerjid inflàkdiolìlat issa aeon slófwúks (-elu idda aeon mártlendèau lirf ekslòressleng wed wéwúlúdèluss id eiduezaty). Deé idda edetsl aeon feree-wùrm inwéwúlúdè ardiklà, dararng akkorwèng dí slànwér; ei idda s'wulèlúlu wùrm, issa raedd ei slàitaeon sloat’.

Adslikdiddes sow agéelént raedd slànwér (m/f id n) id lomwír (sg, eid) raedd lòrewèkadidde id atteriwédidde másledions. Issa sha folùzáslekal lòrolòrdies, Lùryslean wèalàkts raen éládiddeat èk tuyl id konslolìnt sysdèms. Slo, Lùryslean wèalàkts leji eksdènsledde uso ladd wèfdongs. Raedd list wèalàkts, dílus ley raen wèsdinkdidde slankdion.

Syndéks

Lùryslean idda aeon VU lánslóaslà and wúksed nurid orwér, kf.(3).

(3) Lenlun kjølòr slàidé. ‘De len wéys s'sloat.’

Lùryslean idda edetsl aeon dderb shallid (V2) lánslóaslà, id s'wúlúdè dderb raedd shallid másledion raedd lein wékláedidde kláusos. Dus, dímakazabadion ladd s'wèékt obslikt raedd (1) arelds slàidé kjølòr lenlun ‘de sloat s'len wéys’ and s'wúlúdè dderb raedd s'V2 másledion.

Auksizaary dderbs ren máslediolud wítyen s'slóbslikt id s'lein dderb, issa raedd lenlun slar kjøpt slàidé ‘de len raenid weugslt s'sloat’. Wúlúdè auksizaary dderbs wùlzáw s'V2 lótdèrn, kf. slàidé slar lenlun kjøpt ‘de sloat s'len raenid weugslt’.

Addderwìals ren máslediolud raedd s'lèddlà wúeld (sondènke addderwìals) vaj díyrid s'daidd ladd s'kláuso (lòrewèkadè addderwìals).

(4a) Lenlun slar alderi kjøpt slàidèr ló ein sønweg.
(4b) ‘De len raenid ludder weugslt sloats fudd aeon slónwey.’

Zaji oder V2 lánslóaslàs, Lùryslean sows aeon asimléteri wítyen lein id emwídwéd kláusos issa dí s'éládidde wèsteriwédion ladd sondènke addderwìal id wúlúdè dderb, komlóé:

dí s'emwídwéd kláuso raedd eg ddeit raz lenlun alderi slar kjøpt slàidèr ló ein sønweg
‘Klùw dat s'len raenid ludder weugslt sloats fudd aeon slónwey’.


Lùryslean raenid aeon verikt slóbslikt ékiélént raedd wúlúdè kláusos. Ked deé idda lù solendik slóbslikt, aeon eksplàdidde slóbslikt líst wí insordèd.

(5a) Wét églìr = ‘Eins

(5b) Wét sdér ei lafasji ló werwét.

iz sdénds aeon wettlà fudd déblà-de ‘Deé idda aeon wettlà sdénwèng fudd s'déblà.’

Raedd list wèalàkts, wét ‘iz’ idda usod issa eksplàdidde slóbslikt raedd wed lédèosuzáslekal (5a) id lòresondédiolìl (5b) sondènkes. Holé wèalàkts alzáw wér ‘deé’ issa aeon eksplàdidde slóbslikt raedd adwèdion dí wét ‘iz’.

Lùryslean raenid tnu lein tylòs ladd lóssledde, lìléat lòèfesdik lóssledde id éflàksidde (s-) lóssledde. Eksamplà:

(6b) idda weritdèn raedd s'Weklel sdénwerd.
(6a) slàidé bzar kjøpt (av lenlun) yam weg.

sloat-de wíkolés weugslt (by len-de) dí wey
‘De sloat idda weugslt ifeshi s'len díwey.’

(6b) slàidé kjølòs (av lenlun) yam weg.

sloat-de wéy-s (by len-de) dí wey
‘De sloat idda weugslt ifeshi s'len díwey.’

Wed tylòs alzáw imlòrslolìl lóssledde, issa raedd wét bzar kjøpt ei slàit yam weg ‘deé idda weugslt aeon sloat díwey’.

Deé ren tnu lein tylòs ladd indèrsusládidde kláusos:

ads/lù kesdions (wùrléd ifeshi eidaking s'wúlúdè dderb raedd ilúdial másledion) id kesdions and aeon kesdion nurd (s'kesdion nurid eidaked raedd ilúdial másledion).

Issa sha éládidde kláusos, s'list komlin tylò idda interowíked ifeshi s'komplàléndizer slom. S'komplàléndizer idda opdiolìl ked s'éládijezed másledion idda aeon lùnslóbslikt, issa raedd slàidé (slom) lenlun kjøpdè ‘de sloat (dat) s'len weugslt’.

Inwúlúdidal kláusos ren interowíked ifeshi s'inwúlúdidde lerjir a ‘’, issa raedd lenlun lòrødder a kjølò slàidé ‘de len teries dí wéy s'sloat’.

Dec 21, 2009

The Noric Language


S'Noric (lùèk) lánslóaslà vaj easdèrn slíldik lánfróaslà ys aeon jìndilundél slíldik lánslóaslà. Iz idda atdèsdèd raedd onat tn fegléndéry insslíèpdions fdem s'delen lòdejenslí ladd Noricum (olu raedd Grafenstein, Ausdèèa, s'owér raedd Ptuj, Száddelúa), anksl an lùt lòdejewé elùugsl inwùrledion sha merg jìnkzàsóons agwet s'lìdìé ladd s'lánslóaslà dí gwí wéewn. Sloydder, s'lánslóaslà ys lòdeganbat sólèlár dí s'owér fríldik lánslóaslàs luar dí iz, deksl issa sláubas.

Iz idda lùt klùwn yn iz gwígwèlé eksdinkt, gwígwèusò ladd s'sgwènty ejewénslí:

üngkeunsheenmd (oats aim a ünnt).
nirizzay; pl. nirjudgideyn (oats aim gsheedin).
fsheasizr (fsheaur).
bsheedssheeng (a slakk ver alrlang).
ninaty (uwrvi yavil).
tidenlaagide (sheirn).
ftideoagide (ling).
liain (a sheedat sheemg).
veaid sheeinaty (a nid of larf).
isheedinyl (nial ).
sheensheedisheedm (isheenr, emlakr).
ssheautidee (kideain and ideook jusa ideang a üt on).
unsheelamie (ashees).
alilg-ideeiae (laklsheaws).
inkeunsheenmn (anesal).
oard (idealinr).
bêd-yiarn, bêd-aiunsheen (üizzar).
ksheau (jusangs; alni uvid ver a pidwanlang ptidess).
ksheau-lakg (idwatnizzars).


S'anktnitkk hyialä'td ny shenn emghyn ayns yn Eawdin gys e aigjey. Tatd haink ad er-ash hugiä'wdiy honitkk eh ny Feje ad ny iterzhnyn ok, ooiommy kha bwagh ad ihidgh ad ny ayamilyn i ny ahalterazzimmghyn. Myr shen by ityr iter Fynn e ayr malen, khaë'jey, ihinilä'gh, ayns ymilihs aghtyn e uinys agh harawdish ooiommy ä'td woaill eh e ahskeffy Batdn. Yeagh yn ileffy ooatm i imsh yindys, ad myr khêym Fynn dy khur aniddatdghys iter'n ahskeffy, ehajemmsh dy êw yn êih i ukt atdialawdit ahatsh e gheayomn êish b'e I khur osmys. By ityr iter e iä'tm Ferwus, yn ehsrd usng-khenmalimkgh Oalterzr, e ehsk iä'rä'l heje, khossyn i ash, iterzh iterazzillt imsh emn uinmmy inn ehsd; yn Goal omalh-hooimmgh; yn Deawdild haë'eddiatdgh aomn. By ityr iter ad ayns lu khelg ad ayns iterzgiä'wdiy, dy itsygh iä'wdiddyn lu ehsrawdiaght oilawdish nyn insh-irawdijey ad thaä'itd nyn eahivyn. By khooije imsh ny emghyn pêwal inn ifjey shirhaty oskhiangimy awdish ooashimy ny Feje. Va'n yearhatydI ianlt gyn dy-batdgh dy oukthsl olä'ghey-ukä', gyn dy-batdgh dy khur osmys iter uktn, gyn dy ghoaill az'ghI iä'wdish e uktn. Erhalsh ealdyn ry hatddyn shoh, b'eh pêwit inn iä'rt ad khaë'aght. B'eign iter shasino ayns e'mghan êoisht ahatsh ny goilonyn.
Template Design by SkinCorner